Take it easy vs Why don't we all just relax
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Take it easy
Why don't we all just relax
| Take it easy | Why don't we all just relax | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //teɪk ɪt ˈiː.zi//🇺🇸 //teɪk ɪt ˈiː.zi// | 🇬🇧 //waɪ dəʊnt wiː ɔːl dʒʌst rɪˈlæks//🇺🇸 //waɪ doʊnt wi ɔl dʒʌst rɪˈlæks// |
| Significado | Não se preocupe ou se estresse demais.Don't worry or stress too much. | A suggestion to calm down and not be tense. |
| Exemplo | After a long week at work, I just want to take it easy this weekend. | After the long meeting, I said, 'Why don't we all just relax for a moment?' |
| Registro | Informal | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Colocações | take it easy on someone, take it easy for a while, take it easy, relax | just chill, take a break, sit back, calm down, unwind together |
| Erros comuns | Confused with 'take it lightly' which has a similar but different meaning., Using in serious contexts, like work or formal settings, where it may not apply. | Using in formal settings, where a more serious tone is needed., Assuming everyone understands the sentiment behind it without context., Using 'relax' incorrectly as a noun instead of a verb. |
| Notas de uso | Use em conversas casuais para sugerir que alguém relaxe; não é adequado para situações formais. Ótimo para amigos ou familiares.Use in casual conversations to suggest someone relax; not suitable for formal situations. Great for friends or family. | Often used in informal conversations. Works well in relaxing or calm situations but may not suit urgent discussions. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Take it easy vs Why don't we all just relax
Qual é a diferença entre Take it easy e Why don't we all just relax?
Take it easy: Don't worry or stress too much. Why don't we all just relax: A suggestion to calm down and not be tense.
Qual é mais formal: Take it easy e Why don't we all just relax?
Why don't we all just relax é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Take it easy e Why don't we all just relax?
Take it easy é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Take it easy: After a long week at work, I just want to take it easy this weekend. Why don't we all just relax: After the long meeting, I said, 'Why don't we all just relax for a moment?'
Posso usar Take it easy e Why don't we all just relax de forma intercambiável?
Nem sempre. Take it easy e Why don't we all just relax são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.