Safety vs What happened to caution
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Safety
Top 1000 (muito comum)B1noun
What happened to caution
Top 5000 (bastante comum)
Mais comum: Safety
| Safety | What happened to caution | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈseɪfti/"]/🇺🇸 /["/ˈseɪfti/"]/ | 🇬🇧 //ˈkwɔːʃən//🇺🇸 //ˈkɔːʃən// |
| Significado | Estar livre de perigo ou dano.Being free from harm or danger. | Something that warns you to be careful. |
| Exemplo | The safety of the children is our top priority. | What happened to caution when driving in bad weather? |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 5000 (bastante comum) |
| Nível CEFR | B1 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | added, extra, greater, assure, ensure, guarantee, tips, controls, improvements, for safety, for your own safety, in safety, for safety reasons, health and safety, on safety grounds, added, extra, greater, assure, ensure, guarantee, tips, controls, improvements, for safety, for your own safety, in safety, for safety reasons, health and safety, on safety grounds, added, extra, greater, assure, ensure, guarantee, tips, controls, improvements, for safety, for your own safety, in safety, for safety reasons, health and safety, on safety grounds | exercise caution, act with caution, caution against, lack of caution, approach with caution |
| Antônimos | danger, risk, hazard | - |
| Erros comuns | Confused with 'save' - they have different meanings., Using it as a verb instead of a noun., Omitting it when discussing regulations or precautions. | Confused with 'cautious' as an adjective., Using 'what happened to caution' in a casual setting may sound overly serious. |
| Notas de uso | Use 'segurança' em discussões gerais sobre proteção ou bem-estar. É apropriado na maioria dos contextos, incluindo situações formais e informais. Evite usá-lo em situações excessivamente casuais onde uma linguagem mais descontraída é esperada.Use 'safety' in general discussions about protection or well-being. It is appropriate in most contexts, including formal and informal settings. Avoid using it in overly casual situations where more playful language is expected. | Use when discussing safety or care. Avoid in informal contexts; suitable in discussions about decisions or warnings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Safety vs What happened to caution
Qual é a diferença entre Safety e What happened to caution?
Safety: Being free from harm or danger. What happened to caution: Something that warns you to be careful.
Qual é mais comum: Safety e What happened to caution?
Safety é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Safety: The safety of the children is our top priority. What happened to caution: What happened to caution when driving in bad weather?
Posso usar Safety e What happened to caution de forma intercambiável?
Nem sempre. Safety e What happened to caution são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.