Safety vs What happened to caution
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Safety
Top 1000 (très courant)B1noun
What happened to caution
Top 5000 (assez courant)
Le plus courant: Safety
| Safety | What happened to caution | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/ˈseɪfti/"]/🇺🇸 /["/ˈseɪfti/"]/ | 🇬🇧 //ˈkwɔːʃən//🇺🇸 //ˈkɔːʃən// |
| Sens | Être à l'abri du danger ou du mal.Being free from harm or danger. | Something that warns you to be careful. |
| Exemple | The safety of the children is our top priority. | What happened to caution when driving in bad weather? |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 5000 (assez courant) |
| Niveau CEFR | B1 | - |
| Nature grammaticale | noun | |
| Collocations | added, extra, greater, assure, ensure, guarantee, tips, controls, improvements, for safety, for your own safety, in safety, for safety reasons, health and safety, on safety grounds, added, extra, greater, assure, ensure, guarantee, tips, controls, improvements, for safety, for your own safety, in safety, for safety reasons, health and safety, on safety grounds, added, extra, greater, assure, ensure, guarantee, tips, controls, improvements, for safety, for your own safety, in safety, for safety reasons, health and safety, on safety grounds | exercise caution, act with caution, caution against, lack of caution, approach with caution |
| Antonymes | danger, risk, hazard | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'save' - they have different meanings., Using it as a verb instead of a noun., Omitting it when discussing regulations or precautions. | Confused with 'cautious' as an adjective., Using 'what happened to caution' in a casual setting may sound overly serious. |
| Notes d'usage | Utilisez 'sécurité' dans les discussions générales sur la protection ou le bien-être. C'est approprié dans la plupart des contextes, y compris formels et informels. Évitez de l'utiliser dans des situations trop décontractées où un langage plus ludique est attendu.Use 'safety' in general discussions about protection or well-being. It is appropriate in most contexts, including formal and informal settings. Avoid using it in overly casual situations where more playful language is expected. | Use when discussing safety or care. Avoid in informal contexts; suitable in discussions about decisions or warnings. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Safety vs What happened to caution
Quelle est la différence entre Safety et What happened to caution ?
Safety: Being free from harm or danger. What happened to caution: Something that warns you to be careful.
Lequel est le plus courant : Safety et What happened to caution ?
Safety est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Safety: The safety of the children is our top priority. What happened to caution: What happened to caution when driving in bad weather?
Puis-je utiliser Safety et What happened to caution de façon interchangeable ?
Pas toujours. Safety et What happened to caution sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.