Retreat vs Run for cover
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Retreat
Top 2000 (comum)C1noun
Run for cover
Top 2000 (comum)
| Retreat | Run for cover | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/rɪˈtriːt/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtriːt/"]/ | 🇬🇧 //rʌn fə ˈkʌvə//🇺🇸 //rʌn fɔr ˈkʌvər// |
| Significado | Ir para longe de um lugar, muitas vezes por segurança ou para relaxar.To go away from a place, often for safety or to relax. | To go quickly to a safe place. |
| Exemplo | The soldiers had to execute a strategic retreat to avoid being surrounded. | We had to run for cover when the hail started falling. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | hasty, headlong, quick, beat, make, lead, in retreat, on the retreat, retreat from, be in full retreat, a line of retreat, hasty, headlong, quick, beat, make, lead, in retreat, on the retreat, retreat from, be in full retreat, a line of retreat, hasty, headlong, quick, beat, make, lead, in retreat, on the retreat, retreat from, be in full retreat, a line of retreat, favourite/favorite, idyllic, perfect, turn something into, use something as, retreat for, retreat from, Buddhist, meditation, religious, attend, do, go on | run for cover, take cover, run away, seek shelter, find refuge |
| Antônimos | advance, attack, approach | - |
| Erros comuns | Used as a transitive verb incorrectly (e.g., 'retreat the troops' instead of 'retreat to safety')., Confused with 'retract', which means to take back something said., Using the word in contexts that imply aggression instead of leaving. | Using 'run for cover' when referring to a casual situation., Confusing with 'run for office', which means to seek a political position., Incorrectly using 'cover' as a verb instead of a noun. |
| Notas de uso | Usado em contextos militares e pessoais. Em ambientes formais, 'retiro' pode se referir a eventos de desenvolvimento profissional, enquanto em ambientes informais pode se referir a uma viagem de fim de semana.Used in both military and personal contexts. In formal settings, 'retreat' can refer to professional development events, while in informal settings it might refer to a weekend trip away. | Often used in emergency situations or when needing to avoid danger. Suitable for both spoken and written contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Retreat vs Run for cover
Qual é a diferença entre Retreat e Run for cover?
Retreat: To go away from a place, often for safety or to relax. Run for cover: To go quickly to a safe place.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Retreat: The soldiers had to execute a strategic retreat to avoid being surrounded. Run for cover: We had to run for cover when the hail started falling.
Posso usar Retreat e Run for cover de forma intercambiável?
Nem sempre. Retreat e Run for cover são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.