Relax and let it vs Take it easy
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Relax and let it
Top 2000 (comum)
Take it easy
InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: Relax and let it
| Relax and let it | Take it easy | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //rɪˈlaks ənd lɛt ɪt//🇺🇸 //rɪˈlækʃ ənd lɛt ɪt// | 🇬🇧 //teɪk ɪt ˈiː.zi//🇺🇸 //teɪk ɪt ˈiː.zi// |
| Significado | Dê um tempo e não se preocupe.Take a break and don't worry about it. | Não se preocupe ou se estresse demais.Don't worry or stress too much. |
| Exemplo | You’ve done enough for today, just relax and let it. | After a long week at work, I just want to take it easy this weekend. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | relax and let it be, relax and let it happen, relax and let it go | take it easy on someone, take it easy for a while, take it easy, relax |
| Erros comuns | Using in overly formal situations., Confusing with 'relax and let it go', which implies a more permanent release of worry. | Confused with 'take it lightly' which has a similar but different meaning., Using in serious contexts, like work or formal settings, where it may not apply. |
| Notas de uso | Usado em conversas informais para encorajar alguém a parar de se estressar. Evite em ambientes formais.Used in casual conversations to encourage someone to stop stressing. Avoid in formal settings. | Use em conversas casuais para sugerir que alguém relaxe; não é adequado para situações formais. Ótimo para amigos ou familiares.Use in casual conversations to suggest someone relax; not suitable for formal situations. Great for friends or family. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Relax and let it vs Take it easy
Qual é a diferença entre Relax and let it e Take it easy?
Relax and let it: Take a break and don't worry about it. Take it easy: Don't worry or stress too much.
Qual é mais formal: Relax and let it e Take it easy?
Relax and let it é a mais formal entre elas.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Relax and let it: You’ve done enough for today, just relax and let it. Take it easy: After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.
Posso usar Relax and let it e Take it easy de forma intercambiável?
Nem sempre. Relax and let it e Take it easy são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.