Relax and let it بمقابلہ Take it easy

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Relax and let it

اوپر کے 2000 (عام)

Take it easy

غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
سب سے رسمی: Relax and let it
 Relax and let itTake it easy
تلفظ🇬🇧 //rɪˈlaks ənd lɛt ɪt//🇺🇸 //rɪˈlækʃ ənd lɛt ɪt//🇬🇧 //teɪk ɪt ˈiː.zi//🇺🇸 //teɪk ɪt ˈiː.zi//
مطلبآرام کرو اور اس کی فکر نہ کروTake a break and don't worry about it.زیادہ ٹینشن نہ لو، بس ریلیکس کرو۔Don't worry or stress too much.
مثالYou’ve done enough for today, just relax and let it.After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.
رجسٹرغیر جانبدارغیر رسمی
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 2000 (عام)
ہم نشینیrelax and let it be, relax and let it happen, relax and let it gotake it easy on someone, take it easy for a while, take it easy, relax
عام غلطیاںUsing in overly formal situations., Confusing with 'relax and let it go', which implies a more permanent release of worry.Confused with 'take it lightly' which has a similar but different meaning., Using in serious contexts, like work or formal settings, where it may not apply.
استعمال کے نکاتکسی کو تناؤ روکنے کی ترغیب دینے کے لیے عام گفتگو میں استعمال کیا جاتا ہے۔ رسمی ترتیبات میں استعمال سے گریز کریں۔Used in casual conversations to encourage someone to stop stressing. Avoid in formal settings.یہ جملہ عام بات چیت میں کسی کو آرام کرنے کا مشورہ دینے کے لیے استعمال ہوتا ہے؛ رسمی حالات کے لیے مناسب نہیں ہے۔ دوستوں یا خاندان کے ساتھ استعمال کے لیے بہترین ہے۔Use in casual conversations to suggest someone relax; not suitable for formal situations. Great for friends or family.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Relax and let it
Take it easy

اکثر پوچھے گئے سوالات: Relax and let it بمقابلہ Take it easy

Relax and let it اور Take it easy میں کیا فرق ہے؟

Relax and let it: Take a break and don't worry about it. Take it easy: Don't worry or stress too much.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Relax and let it اور Take it easy؟

ان میں Relax and let it سب سے رسمی ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Relax and let it: You’ve done enough for today, just relax and let it. Take it easy: After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.

کیا میں Relax and let it اور Take it easy کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Relax and let it اور Take it easy ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔