Realize vs You do get

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Realize

Top 1000 (muito comum)A2verb

You do get

Top 2000 (comum)
Mais comum: Realize
 RealizeYou do get
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈriːəlaɪz//ˈrɪəlaɪz/","/ˈriːəlaɪzɪz//ˈrɪəlaɪzɪz/","/ˈriːəlaɪzd//ˈrɪəlaɪzd/","/ˈriːəlaɪzɪŋ//ˈrɪəlaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈriːəlaɪz/","/ˈriːəlaɪzɪz/","/ˈriːəlaɪzd/","/ˈriːəlaɪzɪŋ/"]/🇬🇧 //juː duː ɡɛt//🇺🇸 //ju du ɡɛt//
SignificadoEntender algo claramente.To understand something clearly.You really receive or understand something.
ExemploI didn't realize how important that meeting was until it was too late.You do get what I'm saying, right?
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesfully, dimly, suddenly, begin to, come to, make somebody, with, without realizing (something)you do get a sense, you do get it, you do get the point, you do get me, you do get what I mean
Antônimosignore, overlook, miss-
Erros comunsConfusing 'realize' with 'realised' in British English., Using 'realize' without an object (e.g. 'I realized that' is correct)., Mixing up 'realize' with 'recognize'; they have different meanings.Confused with 'you don't get' for negative situations., 'You do get' used in overly formal contexts.
Notas de usoUse 'realize' quando você chega a um novo entendimento ou consciência de algo. É neutro e adequado para contextos falados e escritos. Evite usá-lo em escrita muito formal, onde 'tomar conhecimento de' pode ser preferido.Use 'realize' when you come to a new understanding or awareness of something. It's neutral and suitable for both spoken and written contexts. Avoid using it in very formal writing where 'become aware of' might be preferred.Use in conversations to emphasize agreement or acknowledgment. Suitable for informal settings but can be used neutrally.

Veja em clipes reais

Realize
You do get

Perguntas frequentes: Realize vs You do get

Qual é a diferença entre Realize e You do get?

Realize: To understand something clearly. You do get: You really receive or understand something.

Qual é mais comum: Realize e You do get?

Realize é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Realize: I didn't realize how important that meeting was until it was too late. You do get: You do get what I'm saying, right?

Posso usar Realize e You do get de forma intercambiável?

Nem sempre. Realize e You do get são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas