Pass these along vs Send
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Pass these along
Top 5000 (bastante comum)
Send
Top 1000 (muito comum)A1verb
Mais comum: Send
| Pass these along | Send | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //pɑːs ðiːz əˈlɒŋ//🇺🇸 //pæs ðiz əˈlɔŋ// | 🇬🇧 /["/send/","/sendz/","/sent/","/ˈsendɪŋ/"]/🇺🇸 /["/send/","/sendz/","/sent/","/ˈsendɪŋ/"]/ |
| Significado | give these to someone else | Fazer algo ir para uma pessoa ou lugar.To make something go to a person or place. |
| Exemplo | Could you pass these along to your team? | Please send me the documents by the end of the day. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | A1 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | pass these along, pass information along, pass along messages | send a message, send an email, send regards, send information, send a package |
| Antônimos | keep, withhold | receive, get |
| Erros comuns | Confused with 'pass along these', Omitting 'these' when referring to items, Using 'pass' without an object | Confusing 'send' with 'send out' which has a different usage., Incorrect word order in sentences like 'I send the email to you.', Using 'send' without an object, e.g., 'I will send.' |
| Notas de uso | Use in situations where you want to share information or items with others. Suitable in both casual and professional contexts. | Use 'enviar' ao falar sobre entrega de mensagens, pacotes ou informações. É adequado para situações formais e informais, mas pode não ser apropriado em contextos acadêmicos sem um assunto claro.Use 'send' when talking about delivering messages, packages, or information. It's suitable for formal and informal situations but may not be appropriate in academic contexts without a clear subject. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Pass these along vs Send
Qual é a diferença entre Pass these along e Send?
Pass these along: give these to someone else Send: To make something go to a person or place.
Qual é mais comum: Pass these along e Send?
Send é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Pass these along: Could you pass these along to your team? Send: Please send me the documents by the end of the day.
Posso usar Pass these along e Send de forma intercambiável?
Nem sempre. Pass these along e Send são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.