Oh i see vs That makes sense

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Oh i see

Top 2000 (comum)

That makes sense

Top 3000 (comum)
Mais comum: Oh i see
 Oh i seeThat makes sense
Pronúncia🇬🇧 //əʊ aɪ siː//🇺🇸 //oʊ aɪ si//🇬🇧 //ðæt meɪks sEns//🇺🇸 //ðæt meɪks sEns//
SignificadoEntendi o que você quer dizer.I understand what you mean.Isso é compreensível.That is understandable.
ExemploOh, I see now why you chose that option.After you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.'
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 3000 (comum)
ColocaçõesOh, I see you, Oh, I see what you mean, Oh, I see now, Oh, I see the problem, Oh, I see your pointmakes sense of something, it makes perfect sense, makes sense to me
Erros comunsUsed too often when not necessary., Confused with 'Oh, I get it' or 'Oh, I understand'., Said too quickly, making it sound insincere.Using it when someone is explaining something illogical., Misusing it when agreeing but not fully understanding., Overusing in formal contexts where clearer communication is needed.
Notas de usoUsado em conversas para indicar compreensão. Adequado em contextos informais e formais, mas evite o uso excessivo na escrita profissional.Used in conversations to indicate understanding. Appropriate in informal and formal contexts, but avoid overuse in professional writing.Usado em conversas para confirmar entendimento ou concordância. Geralmente informal, mas aceitável em ambientes profissionais. Evite em escrita muito formal.Used in conversations to confirm understanding or agreement. Generally informal but acceptable in professional settings. Avoid in very formal writing.

Veja em clipes reais

Oh i see
That makes sense

Perguntas frequentes: Oh i see vs That makes sense

Qual é a diferença entre Oh i see e That makes sense?

Oh i see: I understand what you mean. That makes sense: That is understandable.

Qual é mais comum: Oh i see e That makes sense?

Oh i see é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Oh i see: Oh, I see now why you chose that option. That makes sense: After you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.'

Posso usar Oh i see e That makes sense de forma intercambiável?

Nem sempre. Oh i see e That makes sense são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas