Mandate vs Requirement

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Mandate

FormalTop 3000 (comum)C1noun

Requirement

Top 1000 (muito comum)B2noun
Mais formal: MandateMais comum: Requirement
 MandateRequirement
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈmændeɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈmændeɪt/"]/🇬🇧 /["/rɪˈkwaɪəmənt/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwaɪərmənt/"]/
SignificadoTo officially tell someone they must do something.Something you need or must have.
ExemploIt is undemocratic to govern an area without an electoral mandate.The job listing stated that a degree in engineering is a requirement for applicants.
RegistroFormalNeutro
Quão comumTop 3000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRC1B2
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõespopular, clear, strong, have, give somebody, issue, in your mandate, under a/​the mandate, with a/​the mandate, an extension of a mandate, a renewal of a mandate, popular, clear, strong, have, give somebody, issue, in your mandate, under a/​the mandate, with a/​the mandate, an extension of a mandate, a renewal of a mandate, popular, clear, strong, have, give somebody, issue, in your mandate, under a/​the mandate, with a/​the mandate, an extension of a mandate, a renewal of a mandate, popular, clear, strong, have, give somebody, issue, in your mandate, under a/​the mandate, with a/​the mandate, an extension of a mandate, a renewal of a mandateabsolute, necessary, core, have, comply with, fit, for your requirement, to your requirement, requirement for, subject to the requirements (of something), surplus to requirements, absolute, necessary, core, have, comply with, fit, for your requirement, to your requirement, requirement for, subject to the requirements (of something), surplus to requirements
Antônimosrecommend, allow, permitoption, choice, voluntary
Erros comunsConfused with 'recommend' — a mandate is mandatory, not optional., Using it in informal conversations, where it sounds too stiff., Misunderstanding its meaning as just a suggestion.Confused with 'require' — remember it's a noun, not a verb., Omitting articles — 'a requirement' instead of 'requirement'., Using 'requirements' mistakenly with plural agreements when singular is needed.
Notas de usoPrimarily used in legal or political contexts. It's often used when talking about laws, orders, or policies. Avoid in casual conversations.Use 'requirement' in professional and educational contexts. Avoid using it in casual conversation unless necessary.

Perguntas frequentes: Mandate vs Requirement

Qual é a diferença entre Mandate e Requirement?

Mandate: To officially tell someone they must do something. Requirement: Something you need or must have.

Qual é mais formal: Mandate e Requirement?

Mandate é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Mandate e Requirement?

Requirement é a mais comum no inglês do dia a dia.

Mandate e Requirement estão no mesmo nível CEFR?

Mandate: C1, Requirement: B2 na escala CEFR.

Posso usar Mandate e Requirement de forma intercambiável?

Nem sempre. Mandate e Requirement são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas