Inform vs Tell me about it

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Inform

Top 2000 (comum)B2verb

Tell me about it

InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: Inform
 InformTell me about it
Pronúncia🇬🇧 /["/ɪnˈfɔːm/","/ɪnˈfɔːmz/","/ɪnˈfɔːmd/","/ɪnˈfɔːmɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈfɔːrm/","/ɪnˈfɔːrmz/","/ɪnˈfɔːrmd/","/ɪnˈfɔːrmɪŋ/"]/🇬🇧 //tɛl mi əˈbaʊt ɪt//🇺🇸 //tɛl mi əˈbaʊt ɪt//
SignificadoDizer algo importante para alguém ou dar uma informação.To tell someone something important or give them information.Diz mais sobre algo.Say more about something.
ExemploPlease inform me of any updates regarding the project timeline.I heard you went on a trip! Tell me about it!
RegistroNeutroInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesmerely, simply, regularly, be pleased to, regret to, be required to, about, oftell me more, tell me everything, tell me their story
Antônimosconceal, withhold, hide-
Erros comunsConfused with 'informant' — 'inform' is a verb, not a noun., Using 'inform' without an object — always say who you are informing., Misusing tenses — ensure correct form like 'informed' for the past.Using it in formal situations where a more serious response is needed., Confusing it with 'tell me about that,' which is more specific., Omitting context, making the phrase confusing without prior information.
Notas de usoUse 'informar' em contextos formais, como na escrita ou em negócios. Evite em conversas casuais, onde 'contar' ou 'dizer' são mais apropriados.Use 'inform' in formal contexts, like writing or business. Avoid in casual conversations where 'tell' is more appropriate.Usado em conversas casuais para convidar alguém a elaborar. Não é adequado para contextos formais como reuniões de negócios.Used in casual conversations to invite someone to elaborate. Not suitable for formal contexts like business meetings.

Perguntas frequentes: Inform vs Tell me about it

Qual é a diferença entre Inform e Tell me about it?

Inform: To tell someone something important or give them information. Tell me about it: Say more about something.

Qual é mais formal: Inform e Tell me about it?

Inform é a mais formal entre elas.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Inform: Please inform me of any updates regarding the project timeline. Tell me about it: I heard you went on a trip! Tell me about it!

Posso usar Inform e Tell me about it de forma intercambiável?

Nem sempre. Inform e Tell me about it são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas