Inform بمقابلہ Tell me about it

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Inform

اوپر کے 2000 (عام)B2verb

Tell me about it

غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
سب سے رسمی: Inform
 InformTell me about it
تلفظ🇬🇧 /["/ɪnˈfɔːm/","/ɪnˈfɔːmz/","/ɪnˈfɔːmd/","/ɪnˈfɔːmɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈfɔːrm/","/ɪnˈfɔːrmz/","/ɪnˈfɔːrmd/","/ɪnˈfɔːrmɪŋ/"]/🇬🇧 //tɛl mi əˈbaʊt ɪt//🇺🇸 //tɛl mi əˈbaʊt ɪt//
مطلبکسی کو کوئی اہم بات بتانا یا انہیں معلومات دینا۔To tell someone something important or give them information.کسی چیز کے بارے میں مزید کہو۔Say more about something.
مثالPlease inform me of any updates regarding the project timeline.I heard you went on a trip! Tell me about it!
رجسٹرغیر جانبدارغیر رسمی
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 2000 (عام)
CEFR سطحB2-
حصہ کلامverb
ہم نشینیmerely, simply, regularly, be pleased to, regret to, be required to, about, oftell me more, tell me everything, tell me their story
متضادconceal, withhold, hide-
عام غلطیاںConfused with 'informant' — 'inform' is a verb, not a noun., Using 'inform' without an object — always say who you are informing., Misusing tenses — ensure correct form like 'informed' for the past.Using it in formal situations where a more serious response is needed., Confusing it with 'tell me about that,' which is more specific., Omitting context, making the phrase confusing without prior information.
استعمال کے نکات'Inform' کو رسمی سیاق و سباق میں استعمال کریں، جیسے تحریری یا کاروباری معاملات میں۔ عام گفتگو میں اس سے گریز کریں جہاں 'tell' زیادہ مناسب ہے۔Use 'inform' in formal contexts, like writing or business. Avoid in casual conversations where 'tell' is more appropriate.دوستوں کے درمیان اکثر استعمال کیا جاتا ہے جب وہ مزید تفصیلات چاہتے ہیں۔ رسمی سیاق و سباق جیسے کاروباری ملاقاتوں کے لیے موزوں نہیں ہے۔Used in casual conversations to invite someone to elaborate. Not suitable for formal contexts like business meetings.

اکثر پوچھے گئے سوالات: Inform بمقابلہ Tell me about it

Inform اور Tell me about it میں کیا فرق ہے؟

Inform: To tell someone something important or give them information. Tell me about it: Say more about something.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Inform اور Tell me about it؟

ان میں Inform سب سے رسمی ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Inform: Please inform me of any updates regarding the project timeline. Tell me about it: I heard you went on a trip! Tell me about it!

کیا میں Inform اور Tell me about it کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Inform اور Tell me about it ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے