I don't believe it vs No way vs That's unbelievable

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

I don't believe it

InformalTop 2000 (comum)

No way

InformalTop 2000 (comum)

That's unbelievable

Top 2000 (comum)
Mais formal: That's unbelievable
 I don't believe itNo wayThat's unbelievable
Pronúncia🇬🇧 //aɪ dəʊnt bɪˈliːv ɪt//🇺🇸 //aɪ doʊnt bɪˈliv ɪt//🇬🇧 //nəʊ weɪ//🇺🇸 //noʊ weɪ//🇬🇧 //ðæts ˌʌnˈbiːləvəbl//🇺🇸 //ðæts ˌʌnˈbiːləvəbəl//
SignificadoI think this is not true.Uma frase usada para expressar descrença ou recusa.A phrase used to express disbelief or refusal.É difícil de acreditar; é chocante.It's hard to believe; it's shocking.
ExemploWhen she told me she won the lottery, I said, 'I don't believe it!'You won the lottery? No way!When she won the lottery, I thought, 'That's unbelievable!'
RegistroInformalInformalNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)Top 2000 (comum)
ColocaçõesI can't believe it, I really don't believe it, I just don't believe itno way in hell, no way out, no way to tellThat's unbelievable news, That's unbelievable behavior, That's unbelievable luck
Antônimosbelieve it, accept it--
Erros comunsConfusing with 'I can't believe it' which expresses stronger emotions., Using it in formal contexts where a more polite expression is needed.Using 'no way' in formal situations like essays or presentations., Mixing with more formal expressions like 'absolutely not'.Used in negative situations instead of positive ones., Saying 'This is unbelievable' instead of 'That's unbelievable' in conversations., Confusing with 'That's incredible' which has a more positive connotation.
Notas de usoBest used in informal conversations to express disbelief or surprise. Not suited for formal situations or written contexts.Use 'de jeito nenhum' em conversas casuais para mostrar forte desacordo ou surpresa. É adequado para contextos informais, não apropriado em escrita formal.Use 'no way' in casual conversations to show strong disagreement or surprise. It's suited for informal contexts, not appropriate in formal writing.Comumente usado em conversas casuais para expressar surpresa ou descrença. Evite em ambientes excessivamente formais.Commonly used in casual conversation to express surprise or disbelief. Avoid in overly formal settings.

Veja em clipes reais

I don't believe it
No way
That's unbelievable

Perguntas frequentes: I don't believe it vs No way vs That's unbelievable

Qual é a diferença entre I don't believe it, No way e That's unbelievable?

I don't believe it: I think this is not true. No way: A phrase used to express disbelief or refusal. That's unbelievable: It's hard to believe; it's shocking.

Qual é mais formal: I don't believe it, No way e That's unbelievable?

That's unbelievable é a mais formal entre elas.

Pode mostrar um exemplo de cada?

I don't believe it: When she told me she won the lottery, I said, 'I don't believe it!' No way: You won the lottery? No way! That's unbelievable: When she won the lottery, I thought, 'That's unbelievable!'

Posso usar I don't believe it, No way e That's unbelievable de forma intercambiável?

Nem sempre. I don't believe it, No way e That's unbelievable são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.