Good luck vs Wish me luck

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Good luck

Top 1000 (muito comum)

Wish me luck

Top 3000 (comum)
Mais comum: Good luck
 Good luckWish me luck
Pronúncia🇬🇧 //ɡʊd lʌk//🇺🇸 //ɡʊd lʌk//🇬🇧 //wɪʃ miː lʌk//🇺🇸 //wɪʃ mi lʌk//
SignificadoEspero que você tenha sucesso ou um bom resultado.I hope you succeed or have a good outcome.Diga-me para ter sorte ou sucesso.Tell me to be fortunate or successful.
ExemploI know you have a big presentation today, so good luck!I have a big interview tomorrow; please wish me luck!
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 3000 (comum)
Colocaçõeswish good luck, send good luck, give good luckwish someone luck, wish me good luck, send good luck wishes
Antônimosbad luck, misfortune, ill fortune, unluckinesscurse me, jinx me, ill will
Erros comunsUsed inappropriately in formal situations., Confused with 'good lucking' which is incorrect.Using 'wish you luck' instead of 'wish me luck', Confusing with 'good luck' which is a different structure, Not using the phrase before a specific event
Notas de usoComumente usado para desejar sucesso a alguém. Adequado para vários contextos, mas evite em situações formais como entrevistas de emprego.Commonly used to wish someone success. Suitable for various contexts but avoid in formal settings like job interviews.Use esta frase quando quiser que alguém tenha sucesso em uma tarefa ou evento. É apropriado em situações casuais e formais.Use this phrase when you want someone to succeed in a task or event. It's appropriate in both casual and formal situations.

Veja em clipes reais

Good luck
Wish me luck

Perguntas frequentes: Good luck vs Wish me luck

Qual é a diferença entre Good luck e Wish me luck?

Good luck: I hope you succeed or have a good outcome. Wish me luck: Tell me to be fortunate or successful.

Qual é mais comum: Good luck e Wish me luck?

Good luck é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Good luck: I know you have a big presentation today, so good luck! Wish me luck: I have a big interview tomorrow; please wish me luck!

Posso usar Good luck e Wish me luck de forma intercambiável?

Nem sempre. Good luck e Wish me luck são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas