Good luck vs Wish me luck
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Good luck
Top 1000 (muito comum)
Wish me luck
Top 3000 (comum)
Mais comum: Good luck
| Good luck | Wish me luck | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ɡʊd lʌk//🇺🇸 //ɡʊd lʌk// | 🇬🇧 //wɪʃ miː lʌk//🇺🇸 //wɪʃ mi lʌk// |
| Significado | Espero que você tenha sucesso ou um bom resultado.I hope you succeed or have a good outcome. | Diga-me para ter sorte ou sucesso.Tell me to be fortunate or successful. |
| Exemplo | I know you have a big presentation today, so good luck! | I have a big interview tomorrow; please wish me luck! |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) |
| Colocações | wish good luck, send good luck, give good luck | wish someone luck, wish me good luck, send good luck wishes |
| Antônimos | bad luck, misfortune, ill fortune, unluckiness | curse me, jinx me, ill will |
| Erros comuns | Used inappropriately in formal situations., Confused with 'good lucking' which is incorrect. | Using 'wish you luck' instead of 'wish me luck', Confusing with 'good luck' which is a different structure, Not using the phrase before a specific event |
| Notas de uso | Comumente usado para desejar sucesso a alguém. Adequado para vários contextos, mas evite em situações formais como entrevistas de emprego.Commonly used to wish someone success. Suitable for various contexts but avoid in formal settings like job interviews. | Use esta frase quando quiser que alguém tenha sucesso em uma tarefa ou evento. É apropriado em situações casuais e formais.Use this phrase when you want someone to succeed in a task or event. It's appropriate in both casual and formal situations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Good luck vs Wish me luck
Qual é a diferença entre Good luck e Wish me luck?
Good luck: I hope you succeed or have a good outcome. Wish me luck: Tell me to be fortunate or successful.
Qual é mais comum: Good luck e Wish me luck?
Good luck é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Good luck: I know you have a big presentation today, so good luck! Wish me luck: I have a big interview tomorrow; please wish me luck!
Posso usar Good luck e Wish me luck de forma intercambiável?
Nem sempre. Good luck e Wish me luck são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.