Give it up vs Surrender

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Give it up

Top 2000 (comum)

Surrender

Top 2000 (comum)C1verb
 Give it upSurrender
Pronúncia🇬🇧 //ɡɪv ɪt ʌp//🇺🇸 //ɡɪv ɪt ʌp//🇬🇧 /["/səˈrendə(r)/","/səˈrendəz/","/səˈrendəd/","/səˈrendərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/səˈrendər/","/səˈrendərz/","/səˈrendərd/","/səˈrendərɪŋ/"]/
SignificadoParar de tentar ou de fazer algo.To stop trying or to stop doing something.Desistir ou parar de lutar.To give up or stop fighting.
ExemploAfter many attempts, she decided to give it up and try something new.The rebel soldiers were forced to surrender.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-C1
Classe gramaticalverb
Colocaçõesgive it up for, give it up to, give it up once, give it up foreverunconditionally, completely, immediately, order somebody to, agree to, refuse to, to, unconditionally, completely, immediately, order somebody to, agree to, refuse to, to
Antônimos-resist, fight, defend
Erros comunsConfused with 'give up', forgetting the 'it', Using in formal contexts where it's too casual, 'Up' is often omitted, changing the meaningConfused with 'yield' — 'yield' can imply a more temporary submission., Used incorrectly as a noun instead of a verb., Misunderstand the emotional tone — 'surrender' can imply defeat, so be cautious in positive contexts.
Notas de usoUse 'desistir' quando estiver encorajando alguém a parar um hábito ou quando estiver reconhecendo uma derrota. É casual e pode implicar resignação.Use 'give it up' when encouraging someone to stop a habit or when acknowledging a defeat. It's casual and can imply resignation.Usado em contextos pessoais e formais. Apropriado em discussões sobre conflitos, debates ou lutas pessoais. Evitar em ambientes excessivamente casuais.Used in both personal and formal contexts. Appropriate in discussions about conflict, debates, or personal struggles. Avoid in overly casual settings.

Veja em clipes reais

Give it up

Perguntas frequentes: Give it up vs Surrender

Qual é a diferença entre Give it up e Surrender?

Give it up: To stop trying or to stop doing something. Surrender: To give up or stop fighting.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Give it up: After many attempts, she decided to give it up and try something new. Surrender: The rebel soldiers were forced to surrender.

Posso usar Give it up e Surrender de forma intercambiável?

Nem sempre. Give it up e Surrender são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas