Exchange vs Give and take

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Exchange

Top 1000 (muito comum)B1noun

Give and take

Top 2000 (comum)
Mais comum: Exchange
 ExchangeGive and take
Pronúncia🇬🇧 /["/ɪksˈtʃeɪndʒ/"]/🇺🇸 /["/ɪksˈtʃeɪndʒ/"]/🇬🇧 //ɡɪv ænd teɪk//🇺🇸 //ɡɪv ənd teɪk//
SignificadoDar algo e receber algo em troca.To give something and get something in return.O ato de compartilhar e receber em um relacionamento.The act of sharing and receiving in a relationship.
ExemploThe exchange of ideas between the two groups was very productive.In any relationship, there needs to be a good balance of give and take.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB1-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesfair, mutual, reciprocal, in exchange (for), exchange between, exchange for, rate, academic, cross-cultural, cultural, go on, on an/​the exchange, exchange with, brief, acrimonious, angry, exchange about, exchange between, exchange over, an exchange of viewsmutual give and take, healthy give and take, establish give and take, ensure give and take, promote give and take
Antônimoskeep, retain, hold-
Erros comunsConfused with 'trade' — 'exchange' is often used in a broader sense., Using 'exchanged' without an object — remember to specify what is being exchanged., Mixing up prepositions — use 'for' correctly when stating what you receive.Using it in a literal sense instead of metaphorical., Confusing it with phrases that imply only giving or taking., Not recognizing it's used for mutuality, not one-sided actions.
Notas de usoUsado em contextos formais e informais. Geralmente se aplica à troca de itens, dinheiro ou ideias. Evite em conversas muito casuais, a menos que esteja discutindo trocas específicas.Used in both formal and informal contexts. Commonly applies to trading items, currency, or ideas. Avoid in very casual conversations unless discussing specific exchanges.Usado para descrever um compromisso mútuo ou um ato de equilíbrio em relacionamentos ou negociações. Evite em contextos formais.Used to describe a mutual compromise or balancing act in relationships or negotiations. Avoid in formal contexts.

Veja em clipes reais

Exchange
Give and take

Perguntas frequentes: Exchange vs Give and take

Qual é a diferença entre Exchange e Give and take?

Exchange: To give something and get something in return. Give and take: The act of sharing and receiving in a relationship.

Qual é mais comum: Exchange e Give and take?

Exchange é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Exchange: The exchange of ideas between the two groups was very productive. Give and take: In any relationship, there needs to be a good balance of give and take.

Posso usar Exchange e Give and take de forma intercambiável?

Nem sempre. Exchange e Give and take são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas