Exchange vs Share

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Exchange

Top 1000 (muito comum)B1noun

Share

Top 1000 (muito comum)A1verb
 ExchangeShare
Pronúncia🇬🇧 /["/ɪksˈtʃeɪndʒ/"]/🇺🇸 /["/ɪksˈtʃeɪndʒ/"]/🇬🇧 /["/ʃeə(r)/","/ʃeəz/","/ʃeəd/","/ˈʃeərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃer/","/ʃerz/","/ʃerd/","/ˈʃerɪŋ/"]/
SignificadoTo give something and get something in return.To let someone use or have part of something that you have.
ExemploThe exchange of ideas between the two groups was very productive.I will share my toys with my friends.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRB1A1
Classe gramaticalnounverb
Colocaçõesfair, mutual, reciprocal, in exchange (for), exchange between, exchange for, rate, academic, cross-cultural, cultural, go on, on an/​the exchange, exchange with, brief, acrimonious, angry, exchange about, exchange between, exchange over, an exchange of viewsfully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared
Antônimoskeep, retain, holdhoard, keep, withhold
Erros comunsConfused with 'trade' — 'exchange' is often used in a broader sense., Using 'exchanged' without an object — remember to specify what is being exchanged., Mixing up prepositions — use 'for' correctly when stating what you receive.Using 'share' without an object (e.g., saying 'I will share' instead of 'I will share my lunch'), Confusing 'share' with 'sharpen', Incorrectly using 'share' as a noun rather than a verb (e.g., saying 'the share of the book' instead of 'the sharing of the book')
Notas de usoUsed in both formal and informal contexts. Commonly applies to trading items, currency, or ideas. Avoid in very casual conversations unless discussing specific exchanges.Use 'share' when talking about dividing resources or experiences. It's appropriate in both spoken and written English. Avoid in very formal contexts where more specific terms may be required.

Perguntas frequentes: Exchange vs Share

Qual é a diferença entre Exchange e Share?

Exchange: To give something and get something in return. Share: To let someone use or have part of something that you have.

Qual é mais avançada: Exchange e Share?

Exchange é o nível mais alto, em B1, na escala CEFR.

Exchange e Share estão no mesmo nível CEFR?

Exchange: B1, Share: A1 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Exchange e Share?

Exchange: noun, Share: verb.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Exchange: The exchange of ideas between the two groups was very productive. Share: I will share my toys with my friends.

Posso usar Exchange e Share de forma intercambiável?

Nem sempre. Exchange e Share são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas