Evacuate vs Get the women and children out

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Evacuate

Top 2000 (comum)C1verb

Get the women and children out

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Evacuate
 EvacuateGet the women and children out
Pronúncia🇬🇧 /["/ɪˈvækjueɪt/","/ɪˈvækjueɪts/","/ɪˈvækjueɪtɪd/","/ɪˈvækjueɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈvækjueɪt/","/ɪˈvækjueɪts/","/ɪˈvækjueɪtɪd/","/ɪˈvækjueɪtɪŋ/"]/🇬🇧 //ɡɛt ðə ˈwɪmɪn ənd ˈʧɪldrən aʊt//🇺🇸 //ɡɛt ðə ˈwɪmɪn ənd ˈʧɪldrən aʊt//
SignificadoSair de um lugar para ficar seguro.To leave a place to stay safe.Take the women and children away to safety.
ExemploPolice evacuated nearby buildings.During the crisis, they worked quickly to get the women and children out.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRC1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesimmediately, safely, successfully, help (to), need to, order somebody to, from, to, immediately, safely, successfully, help (to), need to, order somebody to, from, toget someone out, get the children out, get the women out, evacuate the women and children, safely get out
Antônimosinhabit, stay, occupy-
Erros comunsUsed incorrectly as 'evacuate from' instead of just 'evacuate', Confused with 'vacate' which means to leave a place but not necessarily for safety, Misunderstood as 'eject' which has a different implicationOmitting 'and' can change the meaning (e.g., just saying 'Get the women out')., Using 'get' instead of a more formal verb like 'evacuate' when the situation is serious., Assuming it can be used in non-urgent contexts.
Notas de usoUsado em situações de emergência, como desastres naturais. Evite usar em contextos casuais. Adequado para anúncios formais.Used in emergency situations, like natural disasters. Avoid using in casual contexts. Suitable for formal announcements.This phrase is often used in emergency situations to prioritize the safety of vulnerable groups. It is clear and direct, making it suitable for urgent contexts.

Veja em clipes reais

Get the women and children out

Perguntas frequentes: Evacuate vs Get the women and children out

Qual é a diferença entre Evacuate e Get the women and children out?

Evacuate: To leave a place to stay safe. Get the women and children out: Take the women and children away to safety.

Qual é mais comum: Evacuate e Get the women and children out?

Evacuate é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Evacuate: Police evacuated nearby buildings. Get the women and children out: During the crisis, they worked quickly to get the women and children out.

Posso usar Evacuate e Get the women and children out de forma intercambiável?

Nem sempre. Evacuate e Get the women and children out são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas