Drop vs Lower it down
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Drop
Top 1000 (muito comum)A2verb
Lower it down
InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: DropMais comum: Drop
| Drop | Lower it down | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/drɒp/","/drɒps/","/drɒpt/","/ˈdrɒpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/drɑːp/","/drɑːps/","/drɑːpt/","/ˈdrɑːpɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈləʊə dɪ dʌn//🇺🇸 //ˈloʊər ɪt daʊn// |
| Significado | deixar algo cair ou descerto let something fall or go down | Fazer algo descer.Make something go lower. |
| Exemplo | Please drop the ball so we can play a game. | Can you lower it down a bit for me? |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | A2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | accidentally, carelessly, casually, in, into, on, accidentally, carelessly, casually, in, into, on, heavily, gently, lightly, let something, be ready to, into, onto, to, drop like a stone, drop open, considerably, dramatically, drastically, be likely to, be unlikely to, below, by, from, sharply, steeply, away, into, to, towards/toward, quietly, unceremoniously, from, in favour/favor of, quietly, immediately, quickly, let something, agree to, decide to, in favour/favor of | lower the volume, lower the lights, lower the price |
| Antônimos | pick up, raise, lift | raise, lift, increase |
| Erros comuns | Using 'drop' without an object (e.g., saying 'I drop' instead of 'I drop the ball'), Confusing 'drop' with 'spill' when referring to liquids, Incorrectly using 'drop' in the past tense form; remember it's 'dropped' | Using 'lower it down' without a clear object., 'Lower down it' as incorrect word order., Confusion with 'bring down' or 'take down'. |
| Notas de uso | Use 'drop' quando algo está caindo ou sendo liberado. É apropriado tanto em contextos casuais quanto mais sérios, mas evite usá-lo em textos excessivamente formais.Use 'drop' when something is falling or being released. It's appropriate in both casual and more serious contexts, but avoid using it in overly formal writing. | Comumente usado em conversas casuais ao pedir a alguém para reduzir a altura ou o nível de algo. Evite em ambientes formais.Commonly used in casual conversations when asking someone to reduce the height or level of something. Avoid in formal settings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Drop vs Lower it down
Qual é a diferença entre Drop e Lower it down?
Drop: to let something fall or go down Lower it down: Make something go lower.
Qual é mais formal: Drop e Lower it down?
Drop é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Drop e Lower it down?
Drop é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Drop: Please drop the ball so we can play a game. Lower it down: Can you lower it down a bit for me?
Posso usar Drop e Lower it down de forma intercambiável?
Nem sempre. Drop e Lower it down são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.