Do the trick vs Work
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Do the trick
Top 2000 (comum)
Work
Bloco de alta frequênciaA1verb
Mais comum: Work
| Do the trick | Work | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //duː ðə trɪk//🇺🇸 //du ðə trɪk// | 🇬🇧 /["/wɜːk/","/wɜːks/","/wɜːkt/","/ˈwɜːkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɜːrk/","/wɜːrks/","/wɜːrkt/","/ˈwɜːrkɪŋ/"]/ |
| Significado | Funcionar bem ou dar certo.to work well or successfully | Fazer um trabalho ou tarefa.To do a job or task. |
| Exemplo | A little extra spice should really do the trick. | I need to work on my homework before dinner. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Bloco de alta frequência |
| Nível CEFR | - | A1 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | do the trick for, do the trick with, do the trick effectively, do the trick quickly, do the trick nicely | hard, tirelessly, assiduously, continue to, choose to, prefer to, as, at, for, hard, tirelessly, assiduously, continue to, choose to, prefer to, as, at, for, correctly, effectively, efficiently, seem to, work like a charm, work like magic, work to somebody’s advantage, correctly, effectively, efficiently, seem to, work like a charm, work like magic, work to somebody’s advantage |
| Antônimos | fail, miss, ineffectual | rest, idleness, leisure |
| Erros comuns | 'Do the tricks' — incorrect plural form used, Confusing 'do the trick' with 'make it work', 'Do the trick for' — missing 'for' in usage | Confused with 'job' vs 'work': 'Job' is a specific role, while 'work' refers to the tasks involved., Using 'work' as a noun in contexts needing a verb: e.g., saying 'I will work tomorrow' instead of 'I will do work tomorrow.', Omitting plural forms: e.g., saying 'We all have work to do' is correct, but learners may mistakenly say 'We all have works to do.' |
| Notas de uso | Use em contextos informais para sugerir uma solução. Evite em textos formais.Use in informal contexts to suggest a solution. Avoid in formal writing. | Use 'trabalhar' em contextos profissionais ou casuais para se referir a tarefas ou empregos. Evite usar em ambientes excessivamente formais onde um termo mais específico pode ser preferido.Use 'work' in professional or casual contexts to refer to tasks or jobs. Avoid using in overly formal settings where a more specific term may be preferred. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Do the trick vs Work
Qual é a diferença entre Do the trick e Work?
Do the trick: to work well or successfully Work: To do a job or task.
Qual é mais comum: Do the trick e Work?
Work é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Do the trick: A little extra spice should really do the trick. Work: I need to work on my homework before dinner.
Posso usar Do the trick e Work de forma intercambiável?
Nem sempre. Do the trick e Work são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.