Discover vs Find out if

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Discover

Top 1000 (muito comum)A2verb

Find out if

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Discover
 DiscoverFind out if
Pronúncia🇬🇧 /["/dɪˈskʌvə(r)/","/dɪˈskʌvəz/","/dɪˈskʌvəd/","/dɪˈskʌvərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈskʌvər/","/dɪˈskʌvərz/","/dɪˈskʌvərd/","/dɪˈskʌvərɪŋ/"]/🇬🇧 //faɪnd aʊt ɪf//🇺🇸 //faɪnd aʊt ɪf//
Significadodescobrir algo pela primeira vezto find out about something for the first timediscover whether something is true or not
ExemploI want to discover new places during my vacation.We need to find out if the meeting is still on.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRA2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesquickly, soon, suddenly, be amazed to, be astonished to, be astounded to, an attempt to discover something, newly discovered, recently discovered, quickly, soon, suddenly, be amazed to, be astonished to, be astounded to, an attempt to discover something, newly discovered, recently discovered, quickly, soon, suddenly, be amazed to, be astonished to, be astounded to, an attempt to discover something, newly discovered, recently discovered, quickly, soon, suddenly, be amazed to, be astonished to, be astounded to, an attempt to discover something, newly discovered, recently discoveredfind out if it's true, find out if available, find out if necessary
Antônimoslose, ignore, overlook-
Erros comunsConfusing with 'recover' – to discover is to find something new, while to recover is to get back something lost., Using 'discover' interchangeably with 'invent' – discovery means finding something that already exists, while invention is creating something new., Omitting the object when necessary – remember to specify what is being discovered.Confused with 'find out about' which implies discovering details., Incorrectly using 'if' when 'whether' is more appropriate in formal contexts.
Notas de usoComumente usado tanto na fala quanto na escrita em inglês. Apropriado em contextos acadêmicos, profissionais e casuais, mas evite em situações excessivamente formais onde sinônimos como 'ascertain' podem ser preferidos.Commonly used in both spoken and written English. Appropriate in academic, professional, and casual contexts, but avoid in overly formal settings where synonyms like 'ascertain' may be preferred.Use in situations requiring investigation or inquiry. Avoid in highly formal writing; use instead 'determine whether'.

Veja em clipes reais

Discover
Find out if

Perguntas frequentes: Discover vs Find out if

Qual é a diferença entre Discover e Find out if?

Discover: to find out about something for the first time Find out if: discover whether something is true or not

Qual é mais comum: Discover e Find out if?

Discover é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Discover: I want to discover new places during my vacation. Find out if: We need to find out if the meeting is still on.

Posso usar Discover e Find out if de forma intercambiável?

Nem sempre. Discover e Find out if são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas