Discard vs Get rid of that crap
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Discard
Top 3000 (comum)C1verb
Get rid of that crap
InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: DiscardMais comum: Get rid of that crap
| Discard | Get rid of that crap | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //dɪsˈkɑːd//🇺🇸 //dɪsˈkɑrd// | 🇬🇧 //ɡɛt rɪd əv ðæt kræp//🇺🇸 //ɡɛt rɪd əv ðæt kræp// |
| Significado | To throw something away or get rid of it. | To remove something unwanted or unneeded. |
| Exemplo | Please discard any items that are damaged. | You really need to get rid of that crap in your garage. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 3000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | discard a plan, discard evidence, discard old habits | get rid of clutter, get rid of junk, get rid of old clothes, get rid of bad habits, get rid of negativity |
| Antônimos | keep, retain, preserve | - |
| Erros comuns | Confuse with 'dispose of' which has similar meaning but is more formal., Use 'discard' incorrectly with non-physical items, like feelings., Misuse the tense; should be 'discarded' in past forms. | Using 'get rid of' without a noun (e.g., 'get rid of fast')., Confusing 'get rid of' with 'throw away' (e.g., not knowing they can mean slightly different things)., Using 'crap' in formal situations. |
| Notas de uso | Use 'discard' when talking about getting rid of things that are no longer wanted or needed. It's appropriate in both formal and informal contexts. | Use in casual conversations when speaking about things or problems you find useless. Avoid in formal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Discard vs Get rid of that crap
Qual é a diferença entre Discard e Get rid of that crap?
Discard: To throw something away or get rid of it. Get rid of that crap: To remove something unwanted or unneeded.
Qual é mais formal: Discard e Get rid of that crap?
Discard é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Discard e Get rid of that crap?
Get rid of that crap é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Discard: Please discard any items that are damaged. Get rid of that crap: You really need to get rid of that crap in your garage.
Posso usar Discard e Get rid of that crap de forma intercambiável?
Nem sempre. Discard e Get rid of that crap são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.