Discard vs Get rid of that crap

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Discard

Top 3000 (courant)C1verb

Get rid of that crap

FamilierTop 2000 (courant)
Le plus formel: DiscardLe plus courant: Get rid of that crap
 DiscardGet rid of that crap
Prononciation🇬🇧 //dɪsˈkɑːd//🇺🇸 //dɪsˈkɑrd//🇬🇧 //ɡɛt rɪd əv ðæt kræp//🇺🇸 //ɡɛt rɪd əv ðæt kræp//
SensTo throw something away or get rid of it.To remove something unwanted or unneeded.
ExemplePlease discard any items that are damaged.You really need to get rid of that crap in your garage.
RegistreNeutreFamilier
FréquenceTop 3000 (courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRC1-
Nature grammaticaleverb
Collocationsdiscard a plan, discard evidence, discard old habitsget rid of clutter, get rid of junk, get rid of old clothes, get rid of bad habits, get rid of negativity
Antonymeskeep, retain, preserve-
Erreurs fréquentesConfuse with 'dispose of' which has similar meaning but is more formal., Use 'discard' incorrectly with non-physical items, like feelings., Misuse the tense; should be 'discarded' in past forms.Using 'get rid of' without a noun (e.g., 'get rid of fast')., Confusing 'get rid of' with 'throw away' (e.g., not knowing they can mean slightly different things)., Using 'crap' in formal situations.
Notes d'usageUse 'discard' when talking about getting rid of things that are no longer wanted or needed. It's appropriate in both formal and informal contexts.Use in casual conversations when speaking about things or problems you find useless. Avoid in formal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Get rid of that crap

Questions fréquentes : Discard vs Get rid of that crap

Quelle est la différence entre Discard et Get rid of that crap ?

Discard: To throw something away or get rid of it. Get rid of that crap: To remove something unwanted or unneeded.

Lequel est le plus formel : Discard et Get rid of that crap ?

Discard est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Discard et Get rid of that crap ?

Get rid of that crap est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Discard: Please discard any items that are damaged. Get rid of that crap: You really need to get rid of that crap in your garage.

Puis-je utiliser Discard et Get rid of that crap de façon interchangeable ?

Pas toujours. Discard et Get rid of that crap sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées