Discard vs Get rid of that crap
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Discard
Top 3000 (común)C1verb
Get rid of that crap
InformalTop 2000 (común)
Más formal: DiscardMás común: Get rid of that crap
| Discard | Get rid of that crap | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //dɪsˈkɑːd//🇺🇸 //dɪsˈkɑrd// | 🇬🇧 //ɡɛt rɪd əv ðæt kræp//🇺🇸 //ɡɛt rɪd əv ðæt kræp// |
| Significado | To throw something away or get rid of it. | To remove something unwanted or unneeded. |
| Ejemplo | Please discard any items that are damaged. | You really need to get rid of that crap in your garage. |
| Registro | Neutral | Informal |
| Qué tan común | Top 3000 (común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | C1 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | discard a plan, discard evidence, discard old habits | get rid of clutter, get rid of junk, get rid of old clothes, get rid of bad habits, get rid of negativity |
| Antónimos | keep, retain, preserve | - |
| Errores comunes | Confuse with 'dispose of' which has similar meaning but is more formal., Use 'discard' incorrectly with non-physical items, like feelings., Misuse the tense; should be 'discarded' in past forms. | Using 'get rid of' without a noun (e.g., 'get rid of fast')., Confusing 'get rid of' with 'throw away' (e.g., not knowing they can mean slightly different things)., Using 'crap' in formal situations. |
| Notas de uso | Use 'discard' when talking about getting rid of things that are no longer wanted or needed. It's appropriate in both formal and informal contexts. | Use in casual conversations when speaking about things or problems you find useless. Avoid in formal contexts. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Discard vs Get rid of that crap
¿Cuál es la diferencia entre Discard y Get rid of that crap?
Discard: To throw something away or get rid of it. Get rid of that crap: To remove something unwanted or unneeded.
¿Cuál es más formal: Discard y Get rid of that crap?
Discard es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Discard y Get rid of that crap?
Get rid of that crap es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Discard: Please discard any items that are damaged. Get rid of that crap: You really need to get rid of that crap in your garage.
¿Puedo usar Discard y Get rid of that crap indistintamente?
No siempre. Discard y Get rid of that crap están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.