Depart vs Get out of here vs Leave
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Depart
Top 2000 (comum)B2verb
Get out of here
InformalTop 2000 (comum)
Leave
Top 1000 (muito comum)A1verb
Mais comum: Leave
| Depart | Get out of here | Leave | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //dɪˈpɑːt//🇺🇸 //dɪˈpɑrt// | 🇬🇧 //ɡɛt aʊt əv hɪə//🇺🇸 //ɡɛt aʊt əv hɪr// | 🇬🇧 /["/liːv/","/liːvz/","/left/","/ˈliːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/liːv/","/liːvz/","/left/","/ˈliːvɪŋ/"]/ |
| Significado | Sair de um lugarTo leave a place | Vaza daqui.Leave this place. | ir embora de um lugarto go away from a place |
| Exemplo | The train will depart from platform 5 at 3 PM. | I can't believe you said that! Just get out of here. | I will leave the house at 8 AM. |
| Registro | Neutro | Informal | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B2 | - | A1 |
| Classe gramatical | verb | verb | |
| Colocações | depart from the norm, depart for a destination, depart on schedule | get out quickly, get out now, get out totally | decide to, intend to, plan to, for, decide to, intend to, plan to, for, decide to, intend to, plan to, for |
| Antônimos | arrive, stay, remain | stay, remain | arrive, stay |
| Erros comuns | Using 'depart' with 'from' instead of just the destination, Confusing it with 'leave', Not using it in the correct tense | Used in formal contexts or directly addressing authority figures., Confused with 'get out' (less specific), Misused in polite requests | Confused with 'leave' as in 'not taking something' vs 'leave' meaning to depart., Using 'leave' without an object when the sentence requires one, e.g., 'leave the party.', Mixing up 'leave' with 'let' in phrases. |
| Notas de uso | Use 'partir' ou 'sair' em contextos mais formais ou em conversas sobre viagens. É menos comum no dia a dia.Use 'depart' in formal contexts or travel-related discussions. Less common in casual dialogue. | Usado para mandar alguém embora de forma casual ou surpresa. Não é adequado para situações formais.Used to tell someone to leave in a casual or surprised way. Not suitable for formal situations. | Use 'leave' ao sair de um local ou ao desistir de algo. Evite em escrita muito formal, onde termos como 'depart' podem ser preferidos.Use 'leave' when departing from a location or letting go of something. Avoid in very formal writing where terms like 'depart' might be preferred. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Depart vs Get out of here vs Leave
Qual é a diferença entre Depart, Get out of here e Leave?
Depart: To leave a place Get out of here: Leave this place. Leave: to go away from a place
Qual é mais comum: Depart, Get out of here e Leave?
Leave é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Depart, Get out of here e Leave?
Depart é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Depart: The train will depart from platform 5 at 3 PM. Get out of here: I can't believe you said that! Just get out of here. Leave: I will leave the house at 8 AM.
Posso usar Depart, Get out of here e Leave de forma intercambiável?
Nem sempre. Depart, Get out of here e Leave são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.