Come back vs Recall vs Return
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Come back
Top 1000 (muito comum)
Recall
Top 2000 (comum)B2verb
Return
Top 1000 (muito comum)A1verb
| Come back | Recall | Return | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //kʌm bæk//🇺🇸 //kʌm bæk// | 🇬🇧 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈtɜːn/","/rɪˈtɜːnz/","/rɪˈtɜːnd/","/rɪˈtɜːnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtɜːrn/","/rɪˈtɜːrnz/","/rɪˈtɜːrnd/","/rɪˈtɜːrnɪŋ/"]/ |
| Significado | Voltar a um lugar depois de ter estado fora.To return to a place after being away. | Lembrar de algo que aconteceu. Ou, no caso de produtos, fazer com que voltem para a empresa.To remember something from the past. | dar algo de volta que você pegou emprestado ou recebeuto give something back that you borrowed or received |
| Exemplo | After the vacation, I can't wait to come back home. | I can easily recall the events of that day. | Please return the book to the library after you are done reading it. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | B2 | A1 |
| Classe gramatical | verb | verb | |
| Colocações | come back home, come back again, come back soon | clearly, distinctly, vividly, seem to, be able to, can, recall how…, recall seeing, reading, hearing, etc. something | recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to |
| Antônimos | - | forget, overlook | borrow, keep, retain |
| Erros comuns | Confused with 'go back' - remember that 'come' implies returning to the speaker's location., Using it with an object - 'come back' does not need a direct object. | Used as a noun instead of verb (e.g., 'the recall' instead of 'to recall'), Confused with 'recollect' which has a slightly different nuance, Misused in contexts where 'forget' is more appropriate | Confused with 'returning' as a gerund when it should be a verb., Using 'return' without indicating what is being returned., Mixing up 'return' with 'give back' in formal contexts. |
| Notas de uso | Use 'voltar' em conversas casuais e ao pedir a alguém para retornar. Evite em escrita formal.Use 'come back' in casual conversation and when asking someone to return. Avoid in formal writing. | Geralmente usado para falar sobre memória ou experiências passadas. É um pouco mais formal. Em conversas do dia a dia, a gente costuma usar mais 'lembrar'. Para produtos, é quando a empresa pede para devolver algo que foi vendido, geralmente por algum problema.Used when talking about memory or past experiences. More common in formal or academic contexts. Avoid in casual speech where other words like 'remember' may be preferred. | Use 'devolver' para entregar itens de volta, como livros ou dinheiro emprestado. É neutro e comum. Evite usar em conversas muito informais onde palavras mais simples podem ser melhores.Use 'return' when giving back items, like books or borrowed money. It's neutral and commonly used. Avoid using it in very casual conversations where simpler words might be better. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Come back vs Recall vs Return
Qual é a diferença entre Come back, Recall e Return?
Come back: To return to a place after being away. Recall: To remember something from the past. Return: to give something back that you borrowed or received
Qual é mais avançada: Come back, Recall e Return?
Recall é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Come back: After the vacation, I can't wait to come back home. Recall: I can easily recall the events of that day. Return: Please return the book to the library after you are done reading it.
Posso usar Come back, Recall e Return de forma intercambiável?
Nem sempre. Come back, Recall e Return são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.