Cherish vs Treasure

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Cherish

Top 3000 (comum)

Treasure

Top 1000 (muito comum)B2noun
Mais comum: Treasure
 CherishTreasure
Pronúncia🇬🇧 //ˈtʃɛrɪʃ//🇺🇸 //ˈtʃɛrɪʃ//🇬🇧 /["/ˈtreʒə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈtreʒər/"]/
SignificadoTo love and take care of something or someoneCoisas valiosas que estão escondidas ou perdidas.Valuable things that are hidden or lost.
ExemploI will always **cherish** the moments we spent together.buried treasure
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 3000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-B2
Classe gramaticalnoun
Colocaçõescherish a memory, cherish a relationship, cherish an opportunity, cherish the moments, cherish your loved onesburied, hidden, lost, hunt for, look for, search for, chest, house, trove, a hoard of treasure, great, precious, priceless, discover, find, uncover, great, precious, priceless, discover, find, uncover
Antônimosneglect, disdain, abandontrash, burden
Erros comunsConfusing with 'cherish' and 'cherished' without knowing the tense., Using 'cherish' for material possessions instead of emotions or relationships., Saying 'cherish for' instead of 'cherish'.Confusing with 'measure' as they sound similar., Using it in singular form even when referring to multiple items., Misunderstanding its metaphorical use, thinking it only refers to physical objects.
Notas de usoUse 'cherish' for valuable people or memories. More emotional than 'value'. Avoid in casual conversations.Frequentemente usado para se referir a itens valiosos, sejam literais (como ouro) ou metafóricos (como habilidades). Adequado para vários contextos, mas evite em ambientes muito casuais.Often used to refer to valuable items, whether literal (like gold) or metaphorical (like skills). Suitable for various contexts, but avoid in very casual settings.

Veja em clipes reais

Cherish
Treasure

Perguntas frequentes: Cherish vs Treasure

Qual é a diferença entre Cherish e Treasure?

Cherish: To love and take care of something or someone Treasure: Valuable things that are hidden or lost.

Qual é mais comum: Cherish e Treasure?

Treasure é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Cherish: I will always **cherish** the moments we spent together. Treasure: buried treasure

Posso usar Cherish e Treasure de forma intercambiável?

Nem sempre. Cherish e Treasure são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas