Cherish vs Treasure

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Cherish

Top 3000 (comune)

Treasure

Top 1000 (molto comune)B2noun
Più comune: Treasure
 CherishTreasure
Pronuncia🇬🇧 //ˈtʃɛrɪʃ//🇺🇸 //ˈtʃɛrɪʃ//🇬🇧 /["/ˈtreʒə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈtreʒər/"]/
SignificatoTo love and take care of something or someoneCose preziose che sono nascoste o perdute.Valuable things that are hidden or lost.
EsempioI will always **cherish** the moments we spent together.buried treasure
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 3000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFR-B2
Categoria grammaticalenoun
Collocazionicherish a memory, cherish a relationship, cherish an opportunity, cherish the moments, cherish your loved onesburied, hidden, lost, hunt for, look for, search for, chest, house, trove, a hoard of treasure, great, precious, priceless, discover, find, uncover, great, precious, priceless, discover, find, uncover
Contrarineglect, disdain, abandontrash, burden
Errori comuniConfusing with 'cherish' and 'cherished' without knowing the tense., Using 'cherish' for material possessions instead of emotions or relationships., Saying 'cherish for' instead of 'cherish'.Confusing with 'measure' as they sound similar., Using it in singular form even when referring to multiple items., Misunderstanding its metaphorical use, thinking it only refers to physical objects.
Note d'usoUse 'cherish' for valuable people or memories. More emotional than 'value'. Avoid in casual conversations.Spesso usato per riferirsi a oggetti di valore, sia letterali (come l'oro) sia metaforici (come le abilità). Adatto a vari contesti, ma da evitare in contesti molto informali.Often used to refer to valuable items, whether literal (like gold) or metaphorical (like skills). Suitable for various contexts, but avoid in very casual settings.

Guardalo in clip reali

Cherish
Treasure

Domande frequenti: Cherish vs Treasure

Qual è la differenza tra Cherish e Treasure?

Cherish: To love and take care of something or someone Treasure: Valuable things that are hidden or lost.

Quale è più comune: Cherish e Treasure?

Treasure è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Cherish: I will always **cherish** the moments we spent together. Treasure: buried treasure

Posso usare Cherish e Treasure in modo intercambiabile?

Non sempre. Cherish e Treasure sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati