Censure vs Reprimand
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Censure
FormalTop 5000 (bastante comum)
Reprimand
FormalTop 3000 (comum)
Mais comum: Reprimand
| Censure | Reprimand | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˈsɛnʃə//🇺🇸 //ˈsɛnʃər// | 🇬🇧 //ˈrɛprɪmænd//🇺🇸 //ˈrɛprɪˌmænd// |
| Significado | Criticar alguém oficialmente ou em público.To criticize someone officially or publicly. | Dizer a alguém que fez algo errado.To tell someone they did something wrong. |
| Exemplo | The committee decided to censure the officer for his misconduct. | The teacher decided to reprimand the student for being late. |
| Registro | Formal | Formal |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 3000 (comum) |
| Colocações | face censure, issue a censure, censure motion, public censure, formally censure | official reprimand, verbal reprimand, written reprimand, harsh reprimand, formal reprimand |
| Antônimos | - | praise, commend, endorse |
| Erros comuns | Confused with 'censor' (to remove content)., Using in informal contexts where it sounds too strong., Mistakenly spelling it as 'censorship' instead of 'censure'. | Confused with 'compliment' - they are opposites., Using 'reprimand' without an object is incorrect., Mispronouncing it as spelled, should emphasize 'mand'. |
| Notas de uso | Usado em contextos formais, muitas vezes na política ou em organizações quando alguém desaprova as ações de outra pessoa. Não é adequado para conversas casuais.Used in formal contexts, often in politics or organizations when someone disapproves of another's actions. Not suitable for casual conversations. | Usado em ambientes formais, como locais de trabalho ou escolas. Evitar em conversas casuais.Use in formal settings, such as workplaces or schools. Avoid in casual conversations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Censure vs Reprimand
Qual é a diferença entre Censure e Reprimand?
Censure: To criticize someone officially or publicly. Reprimand: To tell someone they did something wrong.
Qual é mais comum: Censure e Reprimand?
Reprimand é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Censure: The committee decided to censure the officer for his misconduct. Reprimand: The teacher decided to reprimand the student for being late.
Posso usar Censure e Reprimand de forma intercambiável?
Nem sempre. Censure e Reprimand são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.