Censure vs Reprimand

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Censure

FormaleTop 5000 (abbastanza comune)

Reprimand

FormaleTop 3000 (comune)
Più comune: Reprimand
 CensureReprimand
Pronuncia🇬🇧 //ˈsɛnʃə//🇺🇸 //ˈsɛnʃər//🇬🇧 //ˈrɛprɪmænd//🇺🇸 //ˈrɛprɪˌmænd//
SignificatoCriticare qualcuno ufficialmente o pubblicamente.To criticize someone officially or publicly.Dire a qualcuno che ha fatto qualcosa di sbagliato.To tell someone they did something wrong.
EsempioThe committee decided to censure the officer for his misconduct.The teacher decided to reprimand the student for being late.
RegistroFormaleFormale
Quanto è comuneTop 5000 (abbastanza comune)Top 3000 (comune)
Collocazioniface censure, issue a censure, censure motion, public censure, formally censureofficial reprimand, verbal reprimand, written reprimand, harsh reprimand, formal reprimand
Contrari-praise, commend, endorse
Errori comuniConfused with 'censor' (to remove content)., Using in informal contexts where it sounds too strong., Mistakenly spelling it as 'censorship' instead of 'censure'.Confused with 'compliment' - they are opposites., Using 'reprimand' without an object is incorrect., Mispronouncing it as spelled, should emphasize 'mand'.
Note d'usoUsato in contesti formali, spesso in politica o in organizzazioni quando qualcuno disapprova le azioni di un altro. Non adatto a conversazioni informali.Used in formal contexts, often in politics or organizations when someone disapproves of another's actions. Not suitable for casual conversations.Usare in contesti formali, come sul posto di lavoro o a scuola. Evitare nelle conversazioni informali.Use in formal settings, such as workplaces or schools. Avoid in casual conversations.

Guardalo in clip reali

Reprimand

Domande frequenti: Censure vs Reprimand

Qual è la differenza tra Censure e Reprimand?

Censure: To criticize someone officially or publicly. Reprimand: To tell someone they did something wrong.

Quale è più comune: Censure e Reprimand?

Reprimand è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Censure: The committee decided to censure the officer for his misconduct. Reprimand: The teacher decided to reprimand the student for being late.

Posso usare Censure e Reprimand in modo intercambiabile?

Non sempre. Censure e Reprimand sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati