Carry vs Drag vs Haul vs Transport

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Carry

Top 1000 (muito comum)A1verb

Drag

Top 2000 (comum)B2verb

Haul

Top 5000 (bastante comum)

Transport

Top 1000 (muito comum)A2noun
 CarryDragHaulTransport
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈkæri/","/ˈkæriz/","/ˈkærid/","/ˈkæriɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈkæri/","/ˈkæriz/","/ˈkærid/","/ˈkæriɪŋ/"]/🇬🇧 /["/dræɡ/","/dræɡz/","/dræɡd/","/ˈdræɡɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dræɡ/","/dræɡz/","/dræɡd/","/ˈdræɡɪŋ/"]/🇬🇧 //hɔːl//🇺🇸 //hɔl//🇬🇧 /["/ˈtrænspɔːt/"]/🇺🇸 /["/ˈtrænspɔːrt/"]/
SignificadoSegurar algo e mover de um lugar para outro.To hold something and move it from one place to another.Puxar algo pelo chão.To pull something along the ground.Carregar ou puxar algo pesado.To carry or pull something heavy.Levar algo de um lugar para outro.To carry something from one place to another.
ExemploI will carry the groceries into the house.He tried to drag the heavy box across the floor.They had to haul the furniture up three flights of stairs.We need a good transport system to reduce traffic in the city.
RegistroNeutroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 5000 (bastante comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRA1B2-A2
Classe gramaticalverbverbnoun
Colocaçõescarry a bag, carry out an assignment, carry someone’s weight, carry a messagedrag something along, drag one's feet, drag on, drag and drophaul freight, haul away, haul cargo, haul a load, haul inpublic, cheap, efficient, use, arrange, provide, facilities, provision, services, without transport, access to transport, a form of transport, a means of transport, public, cheap, efficient, use, arrange, provide, facilities, provision, services, without transport, access to transport, a form of transport, a means of transport, public, cheap, efficient, use, arrange, provide, facilities, provision, services, without transport, access to transport, a form of transport, a means of transport, army, military, cargo, aircraft, helicopter, plane
Antônimosdrop, leave, abandonpush, liftrelease, let go, drophalt, stop, stay
Erros comunsUsing 'carry' without an object, like saying 'I will carry.', Confusing 'carry' with 'take' when implying movement without physical hold., Incorrectly using 'carry' in passive voice constructions.Using 'drag' with an incorrect preposition, e.g., 'dragging with' instead of 'dragging along', Confusing 'drag' with 'drop', especially in context, Using the noun form without clarification, e.g., saying 'a drag' without contextConfused with 'hual' which is not a word., Using 'haul' as a noun instead of a verb., Incorrect verb conjugation like 'hauled' instead of 'hauls'.Confused with 'transmit' which means to send information., Using 'transportation' incorrectly as a verb., Mixing up the object placement in sentences.
Notas de usoUse 'carry' para falar sobre mover algo fisicamente. É apropriado na maioria dos contextos, mas pode ser menos formal em conversas casuais.Use 'carry' when talking about physically moving something. It's appropriate in most contexts but can be less formal in casual conversations.Use 'arrastar' para se referir a mover algo pesado ou difícil de carregar. Evite usar em contextos muito formais. É adequado para conversas casuais.Use 'drag' when referring to moving something heavy or cumbersome. Avoid using it in overly formal contexts. It's suitable for casual conversations.Comumente usado em contextos formais e informais. Serve bem em conversas sobre mover itens ou transportar mercadorias, mas pode não ser adequado para ambientes muito casuais ou gírias.Commonly used in both formal and informal contexts. It fits well in conversations about moving items or transporting goods, but may not suit very casual or slang settings.Frequentemente usado em contextos formais como logística e planejamento. Não é tipicamente usado em conversas casuais, a menos que se discuta viagens ou movimentação de mercadorias.Often used in formal contexts like logistics and planning. Not typically used in casual conversation unless discussing travel or moving goods.

Veja em clipes reais

Carry
Drag
Haul
Transport

Perguntas frequentes: Carry vs Drag vs Haul vs Transport

Qual é a diferença entre Carry, Drag, Haul e Transport?

Carry: To hold something and move it from one place to another. Drag: To pull something along the ground. Haul: To carry or pull something heavy. Transport: To carry something from one place to another.

Qual é mais avançada: Carry, Drag, Haul e Transport?

Drag é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Carry: I will carry the groceries into the house. Drag: He tried to drag the heavy box across the floor. Haul: They had to haul the furniture up three flights of stairs. Transport: We need a good transport system to reduce traffic in the city.

Posso usar Carry, Drag, Haul e Transport de forma intercambiável?

Nem sempre. Carry, Drag, Haul e Transport são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas