Carry vs Drag vs Haul vs Transport

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Carry

Top 1000 (muy común)A1verb

Drag

Top 2000 (común)B2verb

Haul

Top 5000 (bastante común)

Transport

Top 1000 (muy común)A2noun
 CarryDragHaulTransport
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈkæri/","/ˈkæriz/","/ˈkærid/","/ˈkæriɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈkæri/","/ˈkæriz/","/ˈkærid/","/ˈkæriɪŋ/"]/🇬🇧 /["/dræɡ/","/dræɡz/","/dræɡd/","/ˈdræɡɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dræɡ/","/dræɡz/","/dræɡd/","/ˈdræɡɪŋ/"]/🇬🇧 //hɔːl//🇺🇸 //hɔl//🇬🇧 /["/ˈtrænspɔːt/"]/🇺🇸 /["/ˈtrænspɔːrt/"]/
SignificadoSostener algo y moverlo de un lugar a otro.To hold something and move it from one place to another.Tirar algo por el suelo.To pull something along the ground.Llevar o arrastrar algo pesado.To carry or pull something heavy.Llevar algo de un lugar a otro.To carry something from one place to another.
EjemploI will carry the groceries into the house.He tried to drag the heavy box across the floor.They had to haul the furniture up three flights of stairs.We need a good transport system to reduce traffic in the city.
RegistroNeutralNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 2000 (común)Top 5000 (bastante común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFRA1B2-A2
Categoría gramaticalverbverbnoun
Colocacionescarry a bag, carry out an assignment, carry someone’s weight, carry a messagedrag something along, drag one's feet, drag on, drag and drophaul freight, haul away, haul cargo, haul a load, haul inpublic, cheap, efficient, use, arrange, provide, facilities, provision, services, without transport, access to transport, a form of transport, a means of transport, public, cheap, efficient, use, arrange, provide, facilities, provision, services, without transport, access to transport, a form of transport, a means of transport, public, cheap, efficient, use, arrange, provide, facilities, provision, services, without transport, access to transport, a form of transport, a means of transport, army, military, cargo, aircraft, helicopter, plane
Antónimosdrop, leave, abandonpush, liftrelease, let go, drophalt, stop, stay
Errores comunesUsing 'carry' without an object, like saying 'I will carry.', Confusing 'carry' with 'take' when implying movement without physical hold., Incorrectly using 'carry' in passive voice constructions.Using 'drag' with an incorrect preposition, e.g., 'dragging with' instead of 'dragging along', Confusing 'drag' with 'drop', especially in context, Using the noun form without clarification, e.g., saying 'a drag' without contextConfused with 'hual' which is not a word., Using 'haul' as a noun instead of a verb., Incorrect verb conjugation like 'hauled' instead of 'hauls'.Confused with 'transmit' which means to send information., Using 'transportation' incorrectly as a verb., Mixing up the object placement in sentences.
Notas de usoUsa 'llevar' cuando hablas de mover algo físicamente. Es apropiado en la mayoría de los contextos, pero puede ser menos formal en conversaciones casuales.Use 'carry' when talking about physically moving something. It's appropriate in most contexts but can be less formal in casual conversations.Usa 'arrastrar' cuando te refieres a mover algo pesado o incómodo. Evita usarlo en contextos demasiado formales. Es adecuado para conversaciones informales.Use 'drag' when referring to moving something heavy or cumbersome. Avoid using it in overly formal contexts. It's suitable for casual conversations.Se usa comúnmente tanto en contextos formales como informales. Encaja bien en conversaciones sobre mover objetos o transportar mercancías, pero puede no ser adecuado para entornos muy informales o de jerga.Commonly used in both formal and informal contexts. It fits well in conversations about moving items or transporting goods, but may not suit very casual or slang settings.Se usa a menudo en contextos formales como logística y planificación. No se usa típicamente en conversaciones informales a menos que se hable de viajes o de mover mercancías.Often used in formal contexts like logistics and planning. Not typically used in casual conversation unless discussing travel or moving goods.

Míralo en clips reales

Carry
Drag
Haul
Transport

Preguntas frecuentes: Carry vs Drag vs Haul vs Transport

¿Cuál es la diferencia entre Carry, Drag, Haul y Transport?

Carry: To hold something and move it from one place to another. Drag: To pull something along the ground. Haul: To carry or pull something heavy. Transport: To carry something from one place to another.

¿Cuál es más avanzada: Carry, Drag, Haul y Transport?

Drag es la de nivel más alto, en B2, en la escala CEFR.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Carry: I will carry the groceries into the house. Drag: He tried to drag the heavy box across the floor. Haul: They had to haul the furniture up three flights of stairs. Transport: We need a good transport system to reduce traffic in the city.

¿Puedo usar Carry, Drag, Haul y Transport indistintamente?

No siempre. Carry, Drag, Haul y Transport están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas