Capture vs Record
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Capture
Top 1000 (muito comum)B2verb
Record
Top 1000 (muito comum)A2noun
| Capture | Record | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈkæptʃə(r)/","/ˈkæptʃəz/","/ˈkæptʃəd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈkæptʃər/","/ˈkæptʃərz/","/ˈkæptʃərd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈrekɔːd/"]/🇺🇸 /["/ˈrekərd/"]/ |
| Significado | To take something or someone and hold them. | To write down or save information. |
| Exemplo | The photographer aimed to capture the beauty of the sunset. | I bought a new record of my favorite artist yesterday. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B2 | A2 |
| Classe gramatical | verb | noun |
| Colocações | accurately, perfectly, beautifully, try to, be able to, manage to | formal, official, public, keep, maintain, compile, contain something, include something, indicate something, in the record, in the records, off the record, access to the records, have a record of something, have no record of something, club, course, national, hold, establish, set, stand, fall, book, attempt, breaker, record for, record with, in record time, past, track, distinguished, have, possess, establish, demonstrate something, show something, compare with something, record among, record for, record in, long-playing, LP, gramophone, write, cut, make, company, industry, label, long-playing, LP, gramophone, write, cut, make, company, industry, label |
| Antônimos | release, free, let go | erase, delete |
| Erros comuns | 'Capture' used without an object (e.g., saying 'I will capture.'), 'Capture' confused with 'caught' in past tense., 'Capture' improperly used in place of 'seize' which has a different nuance. | Confused with 'recorded' when discussing past actions., Using 'record' incorrectly as a noun instead of a verb., Mixing up 'record' with 'recall' which has a different meaning. |
| Notas de uso | Use 'capture' when you want to express taking control of something, either physically or metaphorically. It's appropriate in both formal and informal contexts, but avoid using it in situations that imply violence. | Use 'record' when talking about saving audio, video, or information. It's suitable in most contexts, but in casual speech, phrases like 'make a recording' may sound more natural. |
Perguntas frequentes: Capture vs Record
Qual é a diferença entre Capture e Record?
Capture: To take something or someone and hold them. Record: To write down or save information.
Qual é mais avançada: Capture e Record?
Capture é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Capture e Record estão no mesmo nível CEFR?
Capture: B2, Record: A2 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Capture e Record?
Capture: verb, Record: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Capture: The photographer aimed to capture the beauty of the sunset. Record: I bought a new record of my favorite artist yesterday.
Posso usar Capture e Record de forma intercambiável?
Nem sempre. Capture e Record são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.