Capture vs Record
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Capture
Top 1000 (très courant)B2verb
Record
Top 1000 (très courant)A2noun
| Capture | Record | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/ˈkæptʃə(r)/","/ˈkæptʃəz/","/ˈkæptʃəd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈkæptʃər/","/ˈkæptʃərz/","/ˈkæptʃərd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈrekɔːd/"]/🇺🇸 /["/ˈrekərd/"]/ |
| Sens | To take something or someone and hold them. | To write down or save information. |
| Exemple | The photographer aimed to capture the beauty of the sunset. | I bought a new record of my favorite artist yesterday. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | B2 | A2 |
| Nature grammaticale | verb | noun |
| Collocations | accurately, perfectly, beautifully, try to, be able to, manage to | formal, official, public, keep, maintain, compile, contain something, include something, indicate something, in the record, in the records, off the record, access to the records, have a record of something, have no record of something, club, course, national, hold, establish, set, stand, fall, book, attempt, breaker, record for, record with, in record time, past, track, distinguished, have, possess, establish, demonstrate something, show something, compare with something, record among, record for, record in, long-playing, LP, gramophone, write, cut, make, company, industry, label, long-playing, LP, gramophone, write, cut, make, company, industry, label |
| Antonymes | release, free, let go | erase, delete |
| Erreurs fréquentes | 'Capture' used without an object (e.g., saying 'I will capture.'), 'Capture' confused with 'caught' in past tense., 'Capture' improperly used in place of 'seize' which has a different nuance. | Confused with 'recorded' when discussing past actions., Using 'record' incorrectly as a noun instead of a verb., Mixing up 'record' with 'recall' which has a different meaning. |
| Notes d'usage | Use 'capture' when you want to express taking control of something, either physically or metaphorically. It's appropriate in both formal and informal contexts, but avoid using it in situations that imply violence. | Use 'record' when talking about saving audio, video, or information. It's suitable in most contexts, but in casual speech, phrases like 'make a recording' may sound more natural. |
Questions fréquentes : Capture vs Record
Quelle est la différence entre Capture et Record ?
Capture: To take something or someone and hold them. Record: To write down or save information.
Lequel est le plus avancé : Capture et Record ?
Capture est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.
Capture et Record sont-ils au même niveau CEFR ?
Capture: B2, Record: A2 sur l'échelle CEFR.
Quelle est la nature grammaticale de Capture et Record ?
Capture: verb, Record: noun.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Capture: The photographer aimed to capture the beauty of the sunset. Record: I bought a new record of my favorite artist yesterday.
Puis-je utiliser Capture et Record de façon interchangeable ?
Pas toujours. Capture et Record sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.