Capture vs Record
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Capture
Top 1000 (muy común)B2verb
Record
Top 1000 (muy común)A2noun
| Capture | Record | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˈkæptʃə(r)/","/ˈkæptʃəz/","/ˈkæptʃəd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈkæptʃər/","/ˈkæptʃərz/","/ˈkæptʃərd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈrekɔːd/"]/🇺🇸 /["/ˈrekərd/"]/ |
| Significado | To take something or someone and hold them. | To write down or save information. |
| Ejemplo | The photographer aimed to capture the beauty of the sunset. | I bought a new record of my favorite artist yesterday. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | B2 | A2 |
| Categoría gramatical | verb | noun |
| Colocaciones | accurately, perfectly, beautifully, try to, be able to, manage to | formal, official, public, keep, maintain, compile, contain something, include something, indicate something, in the record, in the records, off the record, access to the records, have a record of something, have no record of something, club, course, national, hold, establish, set, stand, fall, book, attempt, breaker, record for, record with, in record time, past, track, distinguished, have, possess, establish, demonstrate something, show something, compare with something, record among, record for, record in, long-playing, LP, gramophone, write, cut, make, company, industry, label, long-playing, LP, gramophone, write, cut, make, company, industry, label |
| Antónimos | release, free, let go | erase, delete |
| Errores comunes | 'Capture' used without an object (e.g., saying 'I will capture.'), 'Capture' confused with 'caught' in past tense., 'Capture' improperly used in place of 'seize' which has a different nuance. | Confused with 'recorded' when discussing past actions., Using 'record' incorrectly as a noun instead of a verb., Mixing up 'record' with 'recall' which has a different meaning. |
| Notas de uso | Use 'capture' when you want to express taking control of something, either physically or metaphorically. It's appropriate in both formal and informal contexts, but avoid using it in situations that imply violence. | Use 'record' when talking about saving audio, video, or information. It's suitable in most contexts, but in casual speech, phrases like 'make a recording' may sound more natural. |
Preguntas frecuentes: Capture vs Record
¿Cuál es la diferencia entre Capture y Record?
Capture: To take something or someone and hold them. Record: To write down or save information.
¿Cuál es más avanzada: Capture y Record?
Capture es la de nivel más alto, en B2, en la escala CEFR.
¿Capture y Record tienen el mismo nivel CEFR?
Capture: B2, Record: A2 en la escala CEFR.
¿Qué categoría gramatical son Capture y Record?
Capture: verb, Record: noun.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Capture: The photographer aimed to capture the beauty of the sunset. Record: I bought a new record of my favorite artist yesterday.
¿Puedo usar Capture y Record indistintamente?
No siempre. Capture y Record están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.