Calm down vs Relax vs Take a couple of deep breaths
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Calm down
Relax
Take a couple of deep breaths
| Calm down | Relax | Take a couple of deep breaths | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //teɪk ə ˈkʌpl əv diːp brɛθs//🇺🇸 //teɪk ə ˈkʌpl əv dip brɛθs// |
| Significado | To relax or stop being upset. | Fazer você se sentir calmo e sem estresse.To make yourself feel calm and not stressed. | respire fundo algumas vezesbreathe in and out slowly and deeply a few times |
| Exemplo | You need to calm down before we continue this discussion. | After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book. | When you feel stressed, just try to take a couple of deep breaths. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | A1 | - |
| Classe gramatical | verb | ||
| Colocações | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/yourself | take a deep breath, breathe deeply, calm your mind, feel relaxed |
| Antônimos | agitate, excite, disturb | stress, tense, worry | - |
| Erros comuns | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | 'Relax' is sometimes confused with 'release' as if both mean the same thing., Learners may forget to use an object, saying just 'I relax' instead of 'I relax myself'., Some might use 'relax' inappropriately with a negative tone, which can sound confusing. | Saying 'take a few deep breath' instead of 'breaths'., Confusing with 'take a deep breath' which means only one., Using it in overly casual situations where formality is expected. |
| Notas de uso | Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | Use 'relaxar' ao falar sobre se acalmar. É adequado para a maioria das situações, mas evite usá-lo em ocasiões muito formais.Use 'relax' when talking about making oneself calm. It's suitable for most contexts, but avoid using it in very formal occasions. | Frequentemente usado em contextos de relaxamento ou alívio da ansiedade. Adequado em ambientes casuais e formais.Often used in contexts of relaxation or anxiety relief. Appropriate in both casual and formal settings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Calm down vs Relax vs Take a couple of deep breaths
Qual é a diferença entre Calm down, Relax e Take a couple of deep breaths?
Calm down: To relax or stop being upset. Relax: To make yourself feel calm and not stressed. Take a couple of deep breaths: breathe in and out slowly and deeply a few times
Pode mostrar um exemplo de cada?
Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Relax: After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book. Take a couple of deep breaths: When you feel stressed, just try to take a couple of deep breaths.
Posso usar Calm down, Relax e Take a couple of deep breaths de forma intercambiável?
Nem sempre. Calm down, Relax e Take a couple of deep breaths são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.