Calm down vs Compose vs Soothe

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Calm down

Top 1000 (muito comum)

Compose

Top 2000 (comum)B2verb

Soothe

Top 2000 (comum)B1verb
Mais comum: Calm down
 Calm downComposeSoothe
Pronúncia🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn//🇬🇧 /["/kəmˈpəʊz/","/kəmˈpəʊzɪz/","/kəmˈpəʊzd/","/kəmˈpəʊzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kəmˈpəʊz/","/kəmˈpəʊzɪz/","/kəmˈpəʊzd/","/kəmˈpəʊzɪŋ/"]/🇬🇧 //suːð//🇺🇸 //suːð//
SignificadoTo relax or stop being upset.criar ou fazer algo, especialmente música ou escritato create or make something, especially music or writingFazer alguém se sentir mais calmo ou menos chateado.To make someone feel calmer or less upset.
ExemploYou need to calm down before we continue this discussion.Mozart composed his last opera shortly before he died.She tried to soothe the crying baby by singing a lullaby.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-B2B1
Classe gramaticalverbverb
Colocaçõescalm down the situation, calm down emotions, calm down quicklyspecially, speciallysoothe a child, soothe your mind, soothe pain
Antônimosagitate, excite, disturbdecompose, destroy, disassembleagitate, disturb, upset
Erros comuns'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse.Confused with 'composite' which means made of different parts., Using 'compose' with incorrect subjects, like saying 'he composes music' instead of 'he is composing music.', Omitting the object, saying 'I compose' without specifying what.Confusing 'soothe' with 'smooth'; 'soothe' relates to calming., Using 'soothe' without an object, as in 'I will soothe' - it should be 'I will soothe you'., Mixing up 'soothe' with 'soothe up', which is not a standard phrase.
Notas de usoUse in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully.Usado em contextos ao falar sobre escrever música, ensaios ou outras obras criativas. Contextos formais são preferidos, como em ambientes educacionais ou profissionais.Used in contexts when talking about writing music, essays, or other creative works. Formal contexts are preferred, like in education or professional settings.Use 'acalmar' ao se referir a acalmar emoções ou desconforto físico. Geralmente é apropriado em contextos formais e informais.Use 'soothe' when referring to calming emotions or physical discomfort. It's generally appropriate in both formal and informal contexts.

Veja em clipes reais

Calm down

Perguntas frequentes: Calm down vs Compose vs Soothe

Qual é a diferença entre Calm down, Compose e Soothe?

Calm down: To relax or stop being upset. Compose: to create or make something, especially music or writing Soothe: To make someone feel calmer or less upset.

Qual é mais comum: Calm down, Compose e Soothe?

Calm down é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Calm down, Compose e Soothe?

Compose é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Compose: Mozart composed his last opera shortly before he died. Soothe: She tried to soothe the crying baby by singing a lullaby.

Posso usar Calm down, Compose e Soothe de forma intercambiável?

Nem sempre. Calm down, Compose e Soothe são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas