Boy vs Guy vs Lad vs Young fella vs Youth

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Boy

Top 1000 (muito comum)A1noun

Guy

InformalTop 1000 (muito comum)A2noun

Lad

InformalTop 2000 (comum)C1noun

Young fella

InformalAcima de 10.000 (menos comum)

Youth

Top 2000 (comum)B1noun
 BoyGuyLadYoung fellaYouth
Pronúncia🇬🇧 /["/bɔɪ/"]/🇺🇸 /["/bɔɪ/"]/🇬🇧 /["/ɡaɪ/"]/🇺🇸 /["/ɡaɪ/"]/🇬🇧 /["/læd/"]/🇺🇸 /["/læd/"]/🇬🇧 //jʌŋ ˈfɛlə//🇺🇸 //jʌŋ ˈfɛloʊ//🇬🇧 /["/juːθ/","/juːðz/"]/🇺🇸 /["/juːθ/","/juːðz/"]/
SignificadoUma criança ou adolescente do sexo masculino.A young male child or teenager.Um homem ou um rapaz.A man or a boy.Um jovem ou garoto.A young man or boy.Um jovem ou menino, muitas vezes usado informalmente.A young man or boy, often used informally.Uma pessoa jovem, especialmente um adolescente ou alguém no início dos seus vinte anos.A young person, especially a teenager or someone in their early twenties.
ExemploThe boy played soccer with his friends after school.The guy at the coffee shop always remembers my order.Things have changed since I was a lad.That young fella over there is really talented at soccer.Youth is often associated with energy and enthusiasm.
RegistroNeutroInformalInformalInformalNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA1A2C1-B1
Classe gramaticalnounnounnounnoun
Colocaçõesbig, little, small, have, big, little, small, havedecent, friendly, funnylittle, young, big, bunch, groupyoung fella with talent, young fella in a group, young fella playing sportsearly, lost, misspent, spend, recapture, relive, during your youth, from youth, in your youth, not in the first flush of youth, comparative, extreme, eternal, have, the fountain of youth, modern, local, inner-city, educate, target, corrupt, culture, subculture, centre/​center, the country’s youth, the nation’s youth, the youth of today, male, black, white, gang, group
Antônimosgirl, womangirl, womangirl, woman-age, maturity, elderliness
Erros comunsConfused with 'girl' as the opposite gender, Overused in contexts where 'man' is more appropriate for older males, Used in plural as 'boy's' instead of 'boys'Used 'guy' for a girl, which is less common., Confused with 'guy's' as a possessive instead of just a noun., Overused in formal situations.Confused with 'guy' as they can have different connotations in certain regions., Used inappropriately in formal writing, where 'young man' is better., Mispronounced by non-native speakers, often saying 'lad' as 'ladd'.Confused with 'young fellow', which is more formal., Overused in serious contexts where 'young man' would be better., May be mistakenly used to refer to someone much older.Confused with 'young' — 'youth' is a noun, while 'young' is an adjective., Overuse — don't say 'the youth' when referring to a specific person., Mixing up 'youth' and 'teenager' — 'youth' can include young adults, not just teens.
Notas de usoUsado para se referir a uma criança ou adolescente, geralmente com menos de 18 anos. Em contextos formais, refira-se a 'jovem' ou 'criança do sexo masculino'.Used to refer to a child or teenager, typically under the age of 18. In formal contexts, refer to 'young man’ or 'male child'.Usado em conversas casuais. Evite em escrita ou discursos formais. Pode se referir a pessoas em geral, não apenas homens, em contextos muito informais.Used in casual conversations. Avoid in formal writing or speeches. Can refer to people in general, not just males, in very informal contexts.Comum no inglês britânico, 'lad' é amigável e informal. Geralmente usado de forma brincalhona ou carinhosa, principalmente entre amigos. Não é adequado para situações formais.Commonly used in British English, 'lad' is friendly and casual. It’s often used in a playful or affectionate way, usually among friends. Not suitable for formal situations.'Rapazinho' é um termo casual frequentemente usado para se referir a um menino ou jovem. É comum em conversas amigáveis, mas pode não ser apropriado em ambientes formais.'Young fella' is a casual term often used to refer to a boy or young man. It is common in friendly conversations but may not be appropriate in formal settings.Usado geralmente para se referir a jovens. Em contextos formais, pode referir-se a jovens em discussões sociais ou educacionais. Evite usá-lo sarcasticamente.Used generally to refer to young people. In formal contexts, it can refer to young people in social or educational discussions. Avoid using it sarcastically.

Veja em clipes reais

Boy
Guy
Young fella

Perguntas frequentes: Boy vs Guy vs Lad vs Young fella vs Youth

Qual é a diferença entre Boy, Guy, Lad, Young fella e Youth?

Boy: A young male child or teenager. Guy: A man or a boy. Lad: A young man or boy. Young fella: A young man or boy, often used informally. Youth: A young person, especially a teenager or someone in their early twenties.

Qual é mais avançada: Boy, Guy, Lad, Young fella e Youth?

Lad é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Boy: The boy played soccer with his friends after school. Guy: The guy at the coffee shop always remembers my order. Lad: Things have changed since I was a lad. Young fella: That young fella over there is really talented at soccer. Youth: Youth is often associated with energy and enthusiasm.

Posso usar Boy, Guy, Lad, Young fella e Youth de forma intercambiável?

Nem sempre. Boy, Guy, Lad, Young fella e Youth são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas