Boy vs Guy vs Lad vs Young fella vs Youth

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Boy

Top 1000 (muy común)A1noun

Guy

InformalTop 1000 (muy común)A2noun

Lad

InformalTop 2000 (común)C1noun

Young fella

InformalMás de 10 000 (menos común)

Youth

Top 2000 (común)B1noun
 BoyGuyLadYoung fellaYouth
Pronunciación🇬🇧 /["/bɔɪ/"]/🇺🇸 /["/bɔɪ/"]/🇬🇧 /["/ɡaɪ/"]/🇺🇸 /["/ɡaɪ/"]/🇬🇧 /["/læd/"]/🇺🇸 /["/læd/"]/🇬🇧 //jʌŋ ˈfɛlə//🇺🇸 //jʌŋ ˈfɛloʊ//🇬🇧 /["/juːθ/","/juːðz/"]/🇺🇸 /["/juːθ/","/juːðz/"]/
SignificadoUn niño o adolescente masculino.A young male child or teenager.Un hombre o un chico.A man or a boy.Un chico o joven.A young man or boy.Un hombre o chico joven, a menudo usado de forma informal.A young man or boy, often used informally.Una persona joven, especialmente un adolescente o alguien en sus veintes.A young person, especially a teenager or someone in their early twenties.
EjemploThe boy played soccer with his friends after school.The guy at the coffee shop always remembers my order.Things have changed since I was a lad.That young fella over there is really talented at soccer.Youth is often associated with energy and enthusiasm.
RegistroNeutralInformalInformalInformalNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)Top 2000 (común)Más de 10 000 (menos común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRA1A2C1-B1
Categoría gramaticalnounnounnounnoun
Colocacionesbig, little, small, have, big, little, small, havedecent, friendly, funnylittle, young, big, bunch, groupyoung fella with talent, young fella in a group, young fella playing sportsearly, lost, misspent, spend, recapture, relive, during your youth, from youth, in your youth, not in the first flush of youth, comparative, extreme, eternal, have, the fountain of youth, modern, local, inner-city, educate, target, corrupt, culture, subculture, centre/​center, the country’s youth, the nation’s youth, the youth of today, male, black, white, gang, group
Antónimosgirl, womangirl, womangirl, woman-age, maturity, elderliness
Errores comunesConfused with 'girl' as the opposite gender, Overused in contexts where 'man' is more appropriate for older males, Used in plural as 'boy's' instead of 'boys'Used 'guy' for a girl, which is less common., Confused with 'guy's' as a possessive instead of just a noun., Overused in formal situations.Confused with 'guy' as they can have different connotations in certain regions., Used inappropriately in formal writing, where 'young man' is better., Mispronounced by non-native speakers, often saying 'lad' as 'ladd'.Confused with 'young fellow', which is more formal., Overused in serious contexts where 'young man' would be better., May be mistakenly used to refer to someone much older.Confused with 'young' — 'youth' is a noun, while 'young' is an adjective., Overuse — don't say 'the youth' when referring to a specific person., Mixing up 'youth' and 'teenager' — 'youth' can include young adults, not just teens.
Notas de usoSe usa para referirse a un niño o adolescente, típicamente menor de 18 años. En contextos formales, se refiere a 'joven' o 'niño masculino'.Used to refer to a child or teenager, typically under the age of 18. In formal contexts, refer to 'young man’ or 'male child'.Se usa en conversaciones informales. Evítalo en escritos o discursos formales. En contextos muy informales, puede referirse a personas en general, no solo a hombres.Used in casual conversations. Avoid in formal writing or speeches. Can refer to people in general, not just males, in very informal contexts.Se usa mucho en el inglés británico, 'lad' es amigable y casual. A menudo se usa de forma juguetona o cariñosa, usualmente entre amigos. No es apropiado para situaciones formales.Commonly used in British English, 'lad' is friendly and casual. It’s often used in a playful or affectionate way, usually among friends. Not suitable for formal situations.'Chico joven' es un término casual que se usa a menudo para referirse a un niño o joven. Es común en conversaciones amistosas, pero puede no ser apropiado en entornos formales.'Young fella' is a casual term often used to refer to a boy or young man. It is common in friendly conversations but may not be appropriate in formal settings.Se usa generalmente para referirse a los jóvenes. En contextos formales, puede referirse a los jóvenes en discusiones sociales o educativas. Evita usarlo de manera sarcástica.Used generally to refer to young people. In formal contexts, it can refer to young people in social or educational discussions. Avoid using it sarcastically.

Míralo en clips reales

Boy
Guy
Young fella

Preguntas frecuentes: Boy vs Guy vs Lad vs Young fella vs Youth

¿Cuál es la diferencia entre Boy, Guy, Lad, Young fella y Youth?

Boy: A young male child or teenager. Guy: A man or a boy. Lad: A young man or boy. Young fella: A young man or boy, often used informally. Youth: A young person, especially a teenager or someone in their early twenties.

¿Cuál es más avanzada: Boy, Guy, Lad, Young fella y Youth?

Lad es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Boy: The boy played soccer with his friends after school. Guy: The guy at the coffee shop always remembers my order. Lad: Things have changed since I was a lad. Young fella: That young fella over there is really talented at soccer. Youth: Youth is often associated with energy and enthusiasm.

¿Puedo usar Boy, Guy, Lad, Young fella y Youth indistintamente?

No siempre. Boy, Guy, Lad, Young fella y Youth están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas