Box vs Container vs The information is in the safe
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Box
Container
The information is in the safe
| Box | Container | The information is in the safe | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/bɒks/"]/🇺🇸 /["/bɑːks/"]/ | 🇬🇧 /["/kənˈteɪnə(r)/"]/🇺🇸 /["/kənˈteɪnər/"]/ | 🇬🇧 //ðə ˌɪnfəˈmeɪʃən ɪz ɪn ðə seɪf//🇺🇸 //ðə ˌɪnfərˈmeɪʃən ɪz ɪn ðə seɪf// |
| Significado | Um recipiente com lados planos, geralmente feito de papelão ou madeira.A container with flat sides, usually made of cardboard or wood. | Um objeto usado para guardar coisas.A box or other object used to hold things. | A place to keep things safe. |
| Exemplo | I received a large box from my friend. | The package arrived in a large container that was difficult to open. | The information is in the safe. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Bloco de alta frequência | Top 2000 (comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | A1 | B1 | - |
| Classe gramatical | noun | noun | |
| Colocações | rectangular, square, upturned, pile, stack, fill, pack, pack something in, be filled with something, be full of something, contain something, in a/the box, inside a/the box, into a/the box, the lid of a box, rectangular, square, upturned, pile, stack, fill, pack, pack something in, be filled with something, be full of something, contain something, in a/the box, inside a/the box, into a/the box, the lid of a box, appropriate, relevant, dialog, check, fill in, mark, in a/the box, into a/the box, tick all the boxes, soundproof, call, phone, in a/the box, into a/the box, soundproof, call, phone, in a/the box, into a/the box | airtight, closed, sealed, fill, store something in, contain something, hold something, garden, plant, in a/the container, container for, container of, empty, full, bulk, contain something, hold something, lorry, ship, port | keep in a safe, locked safe, secure safe, safe deposit, safe place |
| Antônimos | bag, sack | source, origin, emptiness | - |
| Erros comuns | Confused with 'crate' – a larger, sturdier container., Using 'box' as a verb without context – 'to box' means to package or fight, which can confuse listeners. | 'Container' is sometimes confused with 'content' - remember, 'container' holds things, 'content' is what is inside., Some learners use 'conteneer' instead of 'container' due to phonetic similarities., It's often mistakenly pluralized as 'containerss'. | Confusing 'safe' with 'safety' which means protection., Using 'safely' incorrectly as an adjective instead of an adverb., Using 'safe' in contexts where 'safeguard' is more appropriate. |
| Notas de uso | Use 'caixa' em inglês falado e escrito. É apropriado para contextos casuais e formais, como enviar itens ou armazenar mercadorias. Evite usá-lo em sentidos abstratos ou metafóricos, a menos que especificado.Use 'box' in both spoken and written English. It's appropriate for casual and formal contexts, like shipping items or storing goods. Avoid using it in abstract or metaphorical senses unless specified. | Usado em contextos do dia a dia, 'recipiente' ou 'contentor' encaixa bem tanto em conversas casuais quanto profissionais. Pode não ser adequado para escrita muito formal onde termos mais específicos como 'vasilhame' poderiam ser preferidos.Used in everyday contexts, 'container' fits well in both casual and professional speech. It may not be suitable for very formal writing where more specific terms like 'receptacle' might be preferred. | Used in everyday conversation; appropriate for both formal and informal contexts. Ensure clarity about what is 'safe' to avoid confusion. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Box vs Container vs The information is in the safe
Qual é a diferença entre Box, Container e The information is in the safe?
Box: A container with flat sides, usually made of cardboard or wood. Container: A box or other object used to hold things. The information is in the safe: A place to keep things safe.
Qual é mais comum: Box, Container e The information is in the safe?
Box é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Box, Container e The information is in the safe?
Container é o nível mais alto, em B1, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Box: I received a large box from my friend. Container: The package arrived in a large container that was difficult to open. The information is in the safe: The information is in the safe.
Posso usar Box, Container e The information is in the safe de forma intercambiável?
Nem sempre. Box, Container e The information is in the safe são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.