Be all evasive vs Indirect

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Be all evasive

InformalAcima de 10.000 (menos comum)

Indirect

Top 2000 (comum)B1adjective
Mais formal: IndirectMais comum: Indirect
 Be all evasiveIndirect
Pronúncia🇬🇧 //biː ɔːl ɪˈveɪsɪv//🇺🇸 //bi ɔl ɪˈveɪsɪv//🇬🇧 /["/ˌɪndəˈrekt//ˌɪndaɪˈrekt/"]/🇺🇸 /["/ˌɪndəˈrekt//ˌɪndaɪˈrekt/"]/
Significadoevitar dar uma resposta clarato avoid giving a clear answerNão reto ou direto; envolve mais passos.Not straight or direct; involves more steps.
ExemploHe tried to ask her about the project, but she was just being all evasive.the **indirect effects** of the war
RegistroInformalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-B1
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesbe all evasive, answer evasively, be evasive about somethingindirect communication, indirect approach, indirect evidence, indirect route, indirect effect
Antônimosdirect, cleardirect, straightforward
Erros comunsConfused with 'vague' or 'ambiguous', Incorrectly using in formal contexts, Using 'evasive' as a noun instead of an adjective'Indirect' is sometimes confused with 'direct'., Using 'indirect' for actions instead of methods., Mistakenly using 'indirectly' when 'directly' is needed.
Notas de usoUsado quando alguém é vago ou foge de perguntas, muitas vezes em conversas casuais. Não é adequado para discussões ou escrita formais.Used when someone is being unclear or dodging questions, often in casual conversations. Not suitable for formal discussions or writing.Use 'indireto' quando algo não é direto. É apropriado em situações casuais e formais, mas evite em contextos que exigem clareza, como comunicações legais ou técnicas.Use 'indirect' when something is not straightforward. It's appropriate in both casual and formal situations, but avoid it in contexts requiring clarity, like legal or technical communications.

Veja em clipes reais

Be all evasive

Perguntas frequentes: Be all evasive vs Indirect

Qual é a diferença entre Be all evasive e Indirect?

Be all evasive: to avoid giving a clear answer Indirect: Not straight or direct; involves more steps.

Qual é mais formal: Be all evasive e Indirect?

Indirect é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Be all evasive e Indirect?

Indirect é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Be all evasive: He tried to ask her about the project, but she was just being all evasive. Indirect: the **indirect effects** of the war

Posso usar Be all evasive e Indirect de forma intercambiável?

Nem sempre. Be all evasive e Indirect são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas