Be all evasive बनाम Indirect

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Be all evasive

अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)

Indirect

शीर्ष 2000 (आम)B1adjective
सबसे औपचारिक: Indirectसबसे आम: Indirect
 Be all evasiveIndirect
उच्चारण🇬🇧 //biː ɔːl ɪˈveɪsɪv//🇺🇸 //bi ɔl ɪˈveɪsɪv//🇬🇧 /["/ˌɪndəˈrekt//ˌɪndaɪˈrekt/"]/🇺🇸 /["/ˌɪndəˈrekt//ˌɪndaɪˈrekt/"]/
अर्थसीधा जवाब देने से बचनाto avoid giving a clear answerसीधा या प्रत्यक्ष नहीं; इसमें अधिक चरण शामिल होते हैं।Not straight or direct; involves more steps.
उदाहरणHe tried to ask her about the project, but she was just being all evasive.the **indirect effects** of the war
रजिस्टरअनौपचारिकतटस्थ
कितना आम10000 से ऊपर (कम आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तर-B1
शब्द-भेदadjective
सहप्रयोगbe all evasive, answer evasively, be evasive about somethingindirect communication, indirect approach, indirect evidence, indirect route, indirect effect
विलोमdirect, cleardirect, straightforward
आम गलतियाँConfused with 'vague' or 'ambiguous', Incorrectly using in formal contexts, Using 'evasive' as a noun instead of an adjective'Indirect' is sometimes confused with 'direct'., Using 'indirect' for actions instead of methods., Mistakenly using 'indirectly' when 'directly' is needed.
प्रयोग संबंधी नोटजब कोई अस्पष्ट हो या सवालों से बच रहा हो, अक्सर अनौपचारिक बातचीत में इस्तेमाल किया जाता है। औपचारिक चर्चाओं या लेखन के लिए उपयुक्त नहीं है।Used when someone is being unclear or dodging questions, often in casual conversations. Not suitable for formal discussions or writing.'अप्रत्यक्ष' का प्रयोग तब करें जब कुछ सीधा न हो। यह आकस्मिक और औपचारिक दोनों स्थितियों में उपयुक्त है, लेकिन स्पष्टता की आवश्यकता वाले संदर्भों में इससे बचें, जैसे कानूनी या तकनीकी संचार।Use 'indirect' when something is not straightforward. It's appropriate in both casual and formal situations, but avoid it in contexts requiring clarity, like legal or technical communications.

इसे असली क्लिप में देखें

Be all evasive

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Be all evasive बनाम Indirect

Be all evasive और Indirect में क्या अंतर है?

Be all evasive: to avoid giving a clear answer Indirect: Not straight or direct; involves more steps.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Be all evasive और Indirect?

इनमें Indirect सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Be all evasive और Indirect?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Indirect सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Be all evasive: He tried to ask her about the project, but she was just being all evasive. Indirect: the **indirect effects** of the war

क्या मैं Be all evasive और Indirect को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Be all evasive और Indirect आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ