Be all evasive بمقابلہ Indirect
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Be all evasive
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
Indirect
اوپر کے 2000 (عام)B1adjective
سب سے رسمی: Indirectسب سے عام: Indirect
| Be all evasive | Indirect | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //biː ɔːl ɪˈveɪsɪv//🇺🇸 //bi ɔl ɪˈveɪsɪv// | 🇬🇧 /["/ˌɪndəˈrekt//ˌɪndaɪˈrekt/"]/🇺🇸 /["/ˌɪndəˈrekt//ˌɪndaɪˈrekt/"]/ |
| مطلب | واضح جواب دینے سے گریز کرناto avoid giving a clear answer | سیدھا یا براہ راست نہیں؛ اس میں زیادہ مراحل شامل ہیں۔Not straight or direct; involves more steps. |
| مثال | He tried to ask her about the project, but she was just being all evasive. | the **indirect effects** of the war |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | B1 |
| حصہ کلام | adjective | |
| ہم نشینی | be all evasive, answer evasively, be evasive about something | indirect communication, indirect approach, indirect evidence, indirect route, indirect effect |
| متضاد | direct, clear | direct, straightforward |
| عام غلطیاں | Confused with 'vague' or 'ambiguous', Incorrectly using in formal contexts, Using 'evasive' as a noun instead of an adjective | 'Indirect' is sometimes confused with 'direct'., Using 'indirect' for actions instead of methods., Mistakenly using 'indirectly' when 'directly' is needed. |
| استعمال کے نکات | جب کوئی غیر واضح ہو یا سوالات سے بچ رہا ہو، اکثر غیر رسمی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی بحثوں یا تحریروں کے لیے موزوں نہیں۔Used when someone is being unclear or dodging questions, often in casual conversations. Not suitable for formal discussions or writing. | 'بالواسطہ' کا استعمال اس وقت کریں جب کوئی چیز سیدھی نہ ہو۔ یہ عام اور رسمی دونوں حالات میں مناسب ہے، لیکن قانونی یا تکنیکی مواصلات جیسے واضحیت کی ضرورت والے سیاق و سباق میں اس سے گریز کریں۔Use 'indirect' when something is not straightforward. It's appropriate in both casual and formal situations, but avoid it in contexts requiring clarity, like legal or technical communications. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Be all evasive بمقابلہ Indirect
Be all evasive اور Indirect میں کیا فرق ہے؟
Be all evasive: to avoid giving a clear answer Indirect: Not straight or direct; involves more steps.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Be all evasive اور Indirect؟
ان میں Indirect سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Be all evasive اور Indirect؟
روزمرہ انگریزی میں Indirect سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Be all evasive: He tried to ask her about the project, but she was just being all evasive. Indirect: the **indirect effects** of the war
کیا میں Be all evasive اور Indirect کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Be all evasive اور Indirect ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔