Asylum vs Protection vs Refuge vs Sanctuary vs Shelter
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Asylum
Protection
Refuge
Sanctuary
Shelter
| Asylum | Protection | Refuge | Sanctuary | Shelter | |
|---|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/əˈsaɪləm/"]/🇺🇸 /["/əˈsaɪləm/"]/ | 🇬🇧 /["/prəˈtekʃn/"]/🇺🇸 /["/prəˈtekʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈrefjuːdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈrefjuːdʒ/"]/ | 🇬🇧 //ˈsæŋktʃuəri//🇺🇸 //ˈsæŋktʃuˌɛri// | 🇬🇧 /["/ˈʃeltə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈʃeltər/"]/ |
| Significado | Um lugar seguro onde as pessoas podem viver quando estão em perigo.A safe place where people can live when they are in danger. | Manter algo seguro contra danos.Keeping something safe from harm. | Um lugar seguro para onde alguém pode ir em busca de ajuda ou proteção.A safe place where someone can go for help or protection. | Um lugar seguro para proteçãoA safe place for protection | Um lugar para ficar seguro e protegido.A place to stay safe and protected. |
| Exemplo | **to seek/apply for/be granted asylum** | The protection of wildlife is essential for biodiversity. | During the storm, many people sought refuge in the community shelter. | The church served as a sanctuary for those seeking refuge from the storm. | During the storm, we found refuge in a nearby shelter. |
| Registro | Formal | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) | Top 3000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | B2 | C1 | - | B2 |
| Classe gramatical | noun | noun | noun | noun | |
| Colocações | political, temporary, apply for, claim, request, seeker, application, case, an application for asylum, the right of asylum, the right to asylum, insane, lunatic, mental, in an/the asylum | provide protection, seek protection, get protection, legal protection | safe, temporary, wildlife, take, look for, seek, refuge against, refuge from, a place of refuge, safe, temporary, wildlife, take, look for, seek, refuge against, refuge from, a place of refuge | wildlife sanctuary, sanctuary city, asylum sanctuary, safe sanctuary, peaceful sanctuary | afford (somebody), give (somebody), offer (somebody), in the shelter of, under the shelter of, shelter from, shelter for the night, makeshift, temporary, stone, build, construct, erect, in a/the shelter, shelter for, makeshift, temporary, stone, build, construct, erect, in a/the shelter, shelter for |
| Antônimos | danger, persecution, threat | exposure, risk | danger, risk | - | exposure, danger, vulnerability |
| Erros comuns | Confused with 'sanctuary' — not all safe places offer legal protection., Using 'asylum' as a verb — it's only a noun., Mispronouncing as 'a-sigh-lum' instead of 'a-sigh-lum'. | Confusing with 'protect', which is a verb., Using 'protection' without a specific context, like 'against threats'. | 'Refuge' is often confused with 'refugee', which refers to a person seeking refuge., 'Refuge' should not be used as a verb; it's a noun. | Confused with 'sanctuary' as a verb., Using it inappropriately in casual conversations. | Confused with 'shelter' as a verb and noun., Using 'shelter' when referring to temporary comfort rather than safety., Misspelling as 'sheltor'. |
| Notas de uso | Normalmente usado em contextos legais relacionados a refugiados ou proteção contra perseguição. Evite em conversas casuais. É importante usá-lo corretamente em discussões sobre direitos humanos.Typically used in legal contexts related to refugees or protection from persecution. Avoid in casual conversations. It's important to use it correctly in discussions about human rights. | Use esta palavra ao discutir medidas de segurança ou escudos legais. Geralmente não é usada em conversas muito casuais.Use this word when discussing safety measures or legal shields. Not usually used in very casual speech. | Frequentemente usado em contextos de segurança durante conflitos ou desastres. Pode ser visto como mais formal quando se refere a asilo político, enquanto é mais neutro em um contexto geral.Often used in contexts of safety during conflict or disaster. It may be seen as more formal when referring to political asylum, while it's more neutral in a general context. | Usado em contextos formais ao se referir a refúgios seguros, especialmente em ambientes religiosos ou legais. Pode não se encaixar em contextos conversacionais.Used in formal contexts when referring to safe havens, especially in religious or legal settings. May not fit conversational contexts. | Usado em contextos formais e informais. 'Abrigo' é apropriado ao discutir segurança ou proteção, como durante emergências. Evite usá-lo para se referir a acomodações de luxo.Used in both formal and informal contexts. 'Shelter' is appropriate when discussing safety or protection, such as during emergencies. Avoid using it to refer to luxury accommodations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Asylum vs Protection vs Refuge vs Sanctuary vs Shelter
Qual é a diferença entre Asylum, Protection, Refuge, Sanctuary e Shelter?
Asylum: A safe place where people can live when they are in danger. Protection: Keeping something safe from harm. Refuge: A safe place where someone can go for help or protection. Sanctuary: A safe place for protection Shelter: A place to stay safe and protected.
Qual é mais formal: Asylum, Protection, Refuge, Sanctuary e Shelter?
Asylum é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Asylum, Protection, Refuge, Sanctuary e Shelter?
Protection é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Asylum: **to seek/apply for/be granted asylum** Protection: The protection of wildlife is essential for biodiversity. Refuge: During the storm, many people sought refuge in the community shelter. Sanctuary: The church served as a sanctuary for those seeking refuge from the storm. Shelter: During the storm, we found refuge in a nearby shelter.
Posso usar Asylum, Protection, Refuge, Sanctuary e Shelter de forma intercambiável?
Nem sempre. Asylum, Protection, Refuge, Sanctuary e Shelter são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.