Asylum vs Protection vs Refuge vs Sanctuary vs Shelter
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Asylum
Protection
Refuge
Sanctuary
Shelter
| Asylum | Protection | Refuge | Sanctuary | Shelter | |
|---|---|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/əˈsaɪləm/"]/🇺🇸 /["/əˈsaɪləm/"]/ | 🇬🇧 /["/prəˈtekʃn/"]/🇺🇸 /["/prəˈtekʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈrefjuːdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈrefjuːdʒ/"]/ | 🇬🇧 //ˈsæŋktʃuəri//🇺🇸 //ˈsæŋktʃuˌɛri// | 🇬🇧 /["/ˈʃeltə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈʃeltər/"]/ |
| Bedeutung | Ein sicherer Ort, an dem Menschen leben können, wenn sie in Gefahr sind.A safe place where people can live when they are in danger. | Etwas vor Schaden bewahren.Keeping something safe from harm. | Ein sicherer Ort, an den jemand gehen kann, um Hilfe oder Schutz zu finden.A safe place where someone can go for help or protection. | Ein sicherer Ort zum SchutzA safe place for protection | Ein Ort, um sicher und geschützt zu sein.A place to stay safe and protected. |
| Beispiel | **to seek/apply for/be granted asylum** | The protection of wildlife is essential for biodiversity. | During the storm, many people sought refuge in the community shelter. | The church served as a sanctuary for those seeking refuge from the storm. | During the storm, we found refuge in a nearby shelter. |
| Register | Formell | Neutral | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 5.000 (recht häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 3.000 (häufig) | Top 3.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | C1 | B2 | C1 | - | B2 |
| Wortart | noun | noun | noun | noun | |
| Kollokationen | political, temporary, apply for, claim, request, seeker, application, case, an application for asylum, the right of asylum, the right to asylum, insane, lunatic, mental, in an/the asylum | provide protection, seek protection, get protection, legal protection | safe, temporary, wildlife, take, look for, seek, refuge against, refuge from, a place of refuge, safe, temporary, wildlife, take, look for, seek, refuge against, refuge from, a place of refuge | wildlife sanctuary, sanctuary city, asylum sanctuary, safe sanctuary, peaceful sanctuary | afford (somebody), give (somebody), offer (somebody), in the shelter of, under the shelter of, shelter from, shelter for the night, makeshift, temporary, stone, build, construct, erect, in a/the shelter, shelter for, makeshift, temporary, stone, build, construct, erect, in a/the shelter, shelter for |
| Antonyme | danger, persecution, threat | exposure, risk | danger, risk | - | exposure, danger, vulnerability |
| Häufige Fehler | Confused with 'sanctuary' — not all safe places offer legal protection., Using 'asylum' as a verb — it's only a noun., Mispronouncing as 'a-sigh-lum' instead of 'a-sigh-lum'. | Confusing with 'protect', which is a verb., Using 'protection' without a specific context, like 'against threats'. | 'Refuge' is often confused with 'refugee', which refers to a person seeking refuge., 'Refuge' should not be used as a verb; it's a noun. | Confused with 'sanctuary' as a verb., Using it inappropriately in casual conversations. | Confused with 'shelter' as a verb and noun., Using 'shelter' when referring to temporary comfort rather than safety., Misspelling as 'sheltor'. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird typischerweise in rechtlichen Kontexten im Zusammenhang mit Flüchtlingen oder Schutz vor Verfolgung verwendet. Vermeiden Sie es in lockeren Gesprächen. Es ist wichtig, es in Diskussionen über Menschenrechte korrekt zu verwenden.Typically used in legal contexts related to refugees or protection from persecution. Avoid in casual conversations. It's important to use it correctly in discussions about human rights. | Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie über Sicherheitsmaßnahmen oder rechtliche Schilde sprechen. Wird normalerweise nicht in sehr lockerer Sprache verwendet.Use this word when discussing safety measures or legal shields. Not usually used in very casual speech. | Wird oft im Zusammenhang mit Sicherheit während Konflikten oder Katastrophen verwendet. Es kann als formeller angesehen werden, wenn es sich auf politisches Asyl bezieht, während es in einem allgemeinen Kontext neutraler ist.Often used in contexts of safety during conflict or disaster. It may be seen as more formal when referring to political asylum, while it's more neutral in a general context. | Wird in formellen Kontexten verwendet, wenn von sicheren Häfen gesprochen wird, insbesondere in religiösen oder rechtlichen Zusammenhängen. Passt möglicherweise nicht in gesprächige Kontexte.Used in formal contexts when referring to safe havens, especially in religious or legal settings. May not fit conversational contexts. | Wird sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet. 'Unterkunft' oder 'Schutz' ist angebracht, wenn es um Sicherheit oder Schutz geht, z. B. während Notfällen. Vermeiden Sie es, luxuriöse Unterkünfte zu bezeichnen.Used in both formal and informal contexts. 'Shelter' is appropriate when discussing safety or protection, such as during emergencies. Avoid using it to refer to luxury accommodations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Asylum vs Protection vs Refuge vs Sanctuary vs Shelter
Was ist der Unterschied zwischen Asylum, Protection, Refuge, Sanctuary und Shelter?
Asylum: A safe place where people can live when they are in danger. Protection: Keeping something safe from harm. Refuge: A safe place where someone can go for help or protection. Sanctuary: A safe place for protection Shelter: A place to stay safe and protected.
Was ist formeller: Asylum, Protection, Refuge, Sanctuary und Shelter?
Asylum ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Asylum, Protection, Refuge, Sanctuary und Shelter?
Protection ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Asylum: **to seek/apply for/be granted asylum** Protection: The protection of wildlife is essential for biodiversity. Refuge: During the storm, many people sought refuge in the community shelter. Sanctuary: The church served as a sanctuary for those seeking refuge from the storm. Shelter: During the storm, we found refuge in a nearby shelter.
Kann ich Asylum, Protection, Refuge, Sanctuary und Shelter austauschbar verwenden?
Nicht immer. Asylum, Protection, Refuge, Sanctuary und Shelter sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.