Access vs They're trying to open his safe
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Access
Top 1000 (muito comum)B1noun
They're trying to open his safe
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Access
| Access | They're trying to open his safe | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈækses/"]/🇺🇸 /["/ˈækses/"]/ | 🇬🇧 //ðeəˈraɪɪŋ tə ˈəʊpən hɪs seɪf//🇺🇸 //ðerˈraɪɪŋ tə ˈoʊpən hɪs seɪf// |
| Significado | Entrar em algo ou usar algo.To get into something or use something. | They want to unlock his security box. |
| Exemplo | You need a password to gain access to the secure files. | They're trying to open his safe to retrieve important documents. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B1 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | direct, easy, free, have, gain, get, point, road, route, access for, access to, direct, easy, free, have, gain, get, point, road, route, access for, access to | open a safe, lock a safe, install a safe |
| Antônimos | inaccessibility, exclusion | - |
| Erros comuns | Confused with 'excess' in pronunciation., Using 'access' as a noun when it should be a verb., Incorrectly using 'access' with an object that doesn't relate to entry or information. | Confused with 'safe' as in 'free from harm' versus 'safe' as a locked box., Using 'safes' instead of 'safe' when referring to one box. |
| Notas de uso | Use 'acesso' ao falar sobre obter informações ou entrar em um lugar. É adequado para contextos formais e do dia a dia, mas evite usá-lo em conversas muito informais.Use 'access' when talking about getting information or entering a place. It's suitable for both formal and everyday contexts, but avoid using it in very casual conversation. | Used when referring to gaining access to items kept hidden or secured. Not informal; used in safety or financial contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Access vs They're trying to open his safe
Qual é a diferença entre Access e They're trying to open his safe?
Access: To get into something or use something. They're trying to open his safe: They want to unlock his security box.
Qual é mais comum: Access e They're trying to open his safe?
Access é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Access: You need a password to gain access to the secure files. They're trying to open his safe: They're trying to open his safe to retrieve important documents.
Posso usar Access e They're trying to open his safe de forma intercambiável?
Nem sempre. Access e They're trying to open his safe são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.