Access vs They're trying to open his safe
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Access
Top 1.000 (sehr häufig)B1noun
They're trying to open his safe
Über 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Access
| Access | They're trying to open his safe | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈækses/"]/🇺🇸 /["/ˈækses/"]/ | 🇬🇧 //ðeəˈraɪɪŋ tə ˈəʊpən hɪs seɪf//🇺🇸 //ðerˈraɪɪŋ tə ˈoʊpən hɪs seɪf// |
| Bedeutung | Um in etwas hineinzugelangen oder etwas zu benutzen.To get into something or use something. | They want to unlock his security box. |
| Beispiel | You need a password to gain access to the secure files. | They're trying to open his safe to retrieve important documents. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | B1 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | direct, easy, free, have, gain, get, point, road, route, access for, access to, direct, easy, free, have, gain, get, point, road, route, access for, access to | open a safe, lock a safe, install a safe |
| Antonyme | inaccessibility, exclusion | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'excess' in pronunciation., Using 'access' as a noun when it should be a verb., Incorrectly using 'access' with an object that doesn't relate to entry or information. | Confused with 'safe' as in 'free from harm' versus 'safe' as a locked box., Using 'safes' instead of 'safe' when referring to one box. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende 'Zugang' oder 'Zugriff', wenn du darüber sprichst, Informationen zu erhalten oder einen Ort zu betreten. Es ist sowohl für formelle als auch für alltägliche Kontexte geeignet, aber vermeide es in sehr lockeren Gesprächen.Use 'access' when talking about getting information or entering a place. It's suitable for both formal and everyday contexts, but avoid using it in very casual conversation. | Used when referring to gaining access to items kept hidden or secured. Not informal; used in safety or financial contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Access vs They're trying to open his safe
Was ist der Unterschied zwischen Access und They're trying to open his safe?
Access: To get into something or use something. They're trying to open his safe: They want to unlock his security box.
Was ist häufiger: Access und They're trying to open his safe?
Access ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Access: You need a password to gain access to the secure files. They're trying to open his safe: They're trying to open his safe to retrieve important documents.
Kann ich Access und They're trying to open his safe austauschbar verwenden?
Nicht immer. Access und They're trying to open his safe sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.