Sharp vs Still sharp
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Sharp
Top 1000 (molto comune)B1adjective
Still sharp
Oltre 10.000 (meno comune)
Più comune: Sharp
| Sharp | Still sharp | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/ʃɑːp/"]/🇺🇸 /["/ʃɑːrp/"]/ | 🇬🇧 //stɪl ʃɑːp//🇺🇸 //stɪl ʃɑrp// |
| Significato | Having a thin edge or point that can cut things. | Not losing skills or abilities over time. |
| Esempio | The knife is sharp enough to cut through meat easily. | Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Livello CEFR | B1 | - |
| Categoria grammaticale | adjective | |
| Collocazioni | be, feel, look, extremely, fairly, very, as sharp as a razor, be, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, as sharp as a razor, be, seem, stay, extremely, fairly, very, be, sound, extremely, fairly, very, with, be, sound, extremely, fairly, very, with | still sharp mind, still sharp skills, still sharp wit |
| Contrari | blunt, dull | dull, blunt, inept |
| Errori comuni | Confused with 'sharper' as a noun instead of as an adjective., Used to describe something that is not related to cutting, like 'sharp' for taste., Incorrectly said as 'sharped' instead of just 'sharp'. | Confused with 'still' meaning 'not yet'., Using it inappropriately to describe objects that have lost their qualities. |
| Note d'uso | Use 'sharp' when describing knives, tools, or things that can cut. Not typically used for emotional or social contexts, where 'sharp' might imply intelligence instead. | Use in contexts where persistence or continued ability is emphasized; avoid in very formal settings. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Sharp vs Still sharp
Qual è la differenza tra Sharp e Still sharp?
Sharp: Having a thin edge or point that can cut things. Still sharp: Not losing skills or abilities over time.
Quale è più comune: Sharp e Still sharp?
Sharp è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Sharp: The knife is sharp enough to cut through meat easily. Still sharp: Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly.
Posso usare Sharp e Still sharp in modo intercambiabile?
Non sempre. Sharp e Still sharp sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.