Sharp vs Still sharp
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Sharp
Top 1000 (très courant)B1adjective
Still sharp
Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Sharp
| Sharp | Still sharp | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/ʃɑːp/"]/🇺🇸 /["/ʃɑːrp/"]/ | 🇬🇧 //stɪl ʃɑːp//🇺🇸 //stɪl ʃɑrp// |
| Sens | Having a thin edge or point that can cut things. | Not losing skills or abilities over time. |
| Exemple | The knife is sharp enough to cut through meat easily. | Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Niveau CEFR | B1 | - |
| Nature grammaticale | adjective | |
| Collocations | be, feel, look, extremely, fairly, very, as sharp as a razor, be, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, as sharp as a razor, be, seem, stay, extremely, fairly, very, be, sound, extremely, fairly, very, with, be, sound, extremely, fairly, very, with | still sharp mind, still sharp skills, still sharp wit |
| Antonymes | blunt, dull | dull, blunt, inept |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'sharper' as a noun instead of as an adjective., Used to describe something that is not related to cutting, like 'sharp' for taste., Incorrectly said as 'sharped' instead of just 'sharp'. | Confused with 'still' meaning 'not yet'., Using it inappropriately to describe objects that have lost their qualities. |
| Notes d'usage | Use 'sharp' when describing knives, tools, or things that can cut. Not typically used for emotional or social contexts, where 'sharp' might imply intelligence instead. | Use in contexts where persistence or continued ability is emphasized; avoid in very formal settings. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Sharp vs Still sharp
Quelle est la différence entre Sharp et Still sharp ?
Sharp: Having a thin edge or point that can cut things. Still sharp: Not losing skills or abilities over time.
Lequel est le plus courant : Sharp et Still sharp ?
Sharp est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Sharp: The knife is sharp enough to cut through meat easily. Still sharp: Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly.
Puis-je utiliser Sharp et Still sharp de façon interchangeable ?
Pas toujours. Sharp et Still sharp sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.