Sharp در برابر Still sharp

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Sharp

1000 برتر (بسیار رایج)B1adjective

Still sharp

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Sharp
 SharpStill sharp
تلفظ🇬🇧 /["/ʃɑːp/"]/🇺🇸 /["/ʃɑːrp/"]/🇬🇧 //stɪl ʃɑːp//🇺🇸 //stɪl ʃɑrp//
معناداشتن لبه یا نوک نازک که می‌تواند چیزها را ببرد.Having a thin edge or point that can cut things.با گذشت زمان مهارت‌ها یا توانایی‌ها را از دست ندادن.Not losing skills or abilities over time.
مثالThe knife is sharp enough to cut through meat easily.Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRB1-
نقش دستوریadjective
هم‌آیی‌هاbe, feel, look, extremely, fairly, very, as sharp as a razor, be, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, as sharp as a razor, be, seem, stay, extremely, fairly, very, be, sound, extremely, fairly, very, with, be, sound, extremely, fairly, very, withstill sharp mind, still sharp skills, still sharp wit
متضادهاblunt, dulldull, blunt, inept
اشتباه‌های رایجConfused with 'sharper' as a noun instead of as an adjective., Used to describe something that is not related to cutting, like 'sharp' for taste., Incorrectly said as 'sharped' instead of just 'sharp'.Confused with 'still' meaning 'not yet'., Using it inappropriately to describe objects that have lost their qualities.
نکته‌های کاربردوقتی چاقو، ابزار یا چیزهایی که می‌توانند ببرند را توصیف می‌کنید، از «تیز» استفاده کنید. معمولاً برای زمینه‌های احساسی یا اجتماعی استفاده نمی‌شود، جایی که «تیز» ممکن است به جای آن هوش را القا کند.Use 'sharp' when describing knives, tools, or things that can cut. Not typically used for emotional or social contexts, where 'sharp' might imply intelligence instead.در زمینه‌هایی که بر استقامت یا توانایی مداوم تأکید می‌شود استفاده کنید؛ در محیط‌های بسیار رسمی از آن اجتناب کنید.Use in contexts where persistence or continued ability is emphasized; avoid in very formal settings.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Sharp
Still sharp

پرسش‌های پرتکرار: Sharp در برابر Still sharp

تفاوت Sharp و Still sharp چیست؟

Sharp: Having a thin edge or point that can cut things. Still sharp: Not losing skills or abilities over time.

کدام رایج‌تر است: Sharp و Still sharp؟

Sharp در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Sharp: The knife is sharp enough to cut through meat easily. Still sharp: Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly.

آیا می‌توانم Sharp و Still sharp را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Sharp و Still sharp به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط